Chào bạn Trang chủ | Tìm kiếm | Bài viết mới | Thành viên | Đăng ký | Đăng nhập |

Trang chủ » TIẾNG HÀN: HỌC MÀ CHƠI – CHƠI MÀ HỌC » Tiếng Hàn của tôi » MÔN NGHE 2 (HK 2- NH 2014-2015) - BÀI TẬP 1 - KINH NGHIỆM HỌC NGHE TIẾNG HÀN
Trang 7 / 9 << < 1 2 3 4 5 6 7 8 9 > >>
MÔN NGHE 2 (HK 2- NH 2014-2015) - BÀI TẬP 1 - KINH NGHIỆM HỌC NGHE TIẾNG HÀN  
Chủ đề trước · Chủ đề tiếp theo
duonggiatieuxu1209
24/6/2015 11:29:45 PM
Lơ tơ mơ

Cấp bậc: THÀNH VIÊN MỚI

Tham gia: 30/3/2015
Bài viết: 73
Đến từ: Lớp Hàn 1- Khoa HQH- Trường ĐHKHXH&NV

Đánh giá: [9]

Cảm ơn: 6 lần
Được Cảm ơn: 5 lần
suongly090296 đã viết:
duonggiatieuxu1209 đã viết:
Kinh nghiệm học nghe Tiếng Hàn

2. -Trước hết mun nghe gii phi nghe nhiu. Mi bài hi thoi trong sách đu nên chun b nghe trước nhà đ xác đnh được rõ ch đ đó là gì. Khi nghe lần đầu không cần xem trước câu hỏi mà nên chỉ nghe không thôi và nắm bắt nội dung ý của bài nghe đó đang đề cập đến vấn đề gì rồi sau đó mới nhìn câu hỏi để xác định có đúng như ý mình vừa nghe không. Nghe càng nhiu ln càng tt vì khi nghe như vy t nhiên s đi vào đu và thành phản xạ.


Bạn ơi. bạn nói là ko cần xem trước câu hỏi trước khi nghe. Theo mình nghĩ, với những người có vốn từ vựng nhiều thì ko cần xem trước nhưng vẫn nghe hiểu. Còn đối với những người có vốn từ vựng ít thì làm sao nắm bắt được nội dung nếu ko đọc trước câu hỏi....

Ừ bởi vậy mới nói khi bạn nghe mà chưa biết nội dung sẽ kiểm tra được bạn hiểu được bao nhiêu% trong bài. Nhiều thì tốt còn ít thì càng có động lực để học hơn. Hay như bây giờ nếu ra ngoài bạn gặp người nước ngoài bạn cũng đâu biết từ đầu người ta nói gì nên cách học này cũng giúp ta đoán ý trong thực tế dễ hơn ^^

{ Hãy nhập thông tin bình luận bài viết này }
 
duonggiatieuxu1209 đã offline
 #121  
nhphjb
25/6/2015 12:05:27 AM
사랑합니다. 사랑하세요.


Cấp bậc: SINH VIÊN

Tham gia: 27/3/2015
Bài viết: 55
Đến từ: Hàn 1 - Khóa 2014 - Khoa Hàn Quốc học - Trường

Đánh giá: [10]
Được Cảm ơn: 6 lần
Dieudang đã viết:
bichtram.yumi đã viết:
Thêm về bài đăng hôm bữa của Trâm, đây là web Tr xem về hán hàn:

Cách Nhận Diện Từ Hán - Hàn


Một trong những thuận lợi của người Việt khi học tiếng hàn là: Trong tiếng Hàn có rất nhiều từ có nguồn gốc từ tiếng Hán, giống như các từ Hán Việt trong tiếng Việt (tạm gọi chúng là từ Hán Hàn)

Tuy nhiên, do tiếng Hàn không được phong phú như tiếng Việt nên trong quá trình biến đổi dẫn đến việc một từ tiếng Hàn được dùng đại diện cho nghĩa của nhiều từ gốc Hán. Ví dụ ,chúng ta vốn biết đến từ
사전 nghĩa là :”Tự điển” nhưng thực tế nó còn hơn mười nghĩa khác (tư điền ,tư chiến ,tử chiến …),chưa tính đến trường hợp một từ đơn như từ thì có đến khoảng 3 chục nghĩa khác nhau … Chính vì thế việc học từ vựng hàn trở nên rất khó khăn đối với những bạn mới bắt tay vào học tiếng hàn
Nhưng mọi chuyện sẽ đơn giản hơn nếu ta để ý và biết được nguyên tắc chuyển đổi như sau:

-Các từ Hán Hàn thường là danh từ (chỉ một đối tượng, một khái niệm…)

-Kết hợp với
하다 để trở thành động, tính từ. Các từ có đuôi (không phải 하다) thì không phải là từ Hán Hàn.

-Trong các từ Hán Hàn chỉ có các phụ âm cơ bản, không có các phụ âm kép (
,…). Ngoài ra có thể không kết thúc bằng các nguyên âm sau (ư) … (ví dụ: không có các từ , , …)

Sau đây là bảng so sánh giữa từ Hán Hàn và Hán Việt.

1- Phụ âm
tương đương với các phụ âm c, k, kh, gi.

*
~ c – 고급 (高級): Cao cấp
*
~ k – 기술 (技術): Kỹ thuật
*
~ kh – 가능 (可能): Khả năng
*
~ gi – 가정 (家庭): Gia đình

2-
~ n, l

*
~ n – 소녀 (少女): Thiếu nữ
*
~ 노화 (老化): Lão hóa

3-
~ đ

*
~ đ – 도시 (都市): Đô thị

4-
~ l

*
~ l – 독립 (獨立): Độc lập

5-
~ m, v, d

*
~ m – 부모 (父母): Phụ mẫu
*
~ v – 만능 (萬能): Vạn năng
*
~ d – 면적 (面積): Diện tích.

6-
~ b, ph

*
~ b – 본능 (本能): Bản năng.
*
~ ph – 법률 (法律): Pháp luật.

7-
~ x, s, t, th

*
~ x – 사회 (社會): Xã hội
*
~ s – 생일 (生日): Sinh nhật
*
~ t – 사전 (辭典): Từ điển
*
~ th – 서기 (書記): Thư ký

8-
~ ng, nh, l, n, v, d

*
~ ng – 은행 (銀行): Ngân hàng.
*
~ nh – 인력 (人力): Nhân lực.
*
~ 연결 (連結): Liên kết. (Theo tiếng Bắc Hàn là 련결, tiếng Nam Hàn không viết ở đầu)
*
~ n – 여자 (女子): Nữ tử (con gái)
*
~ v – 운동 (運動): Vận động.
*
~ d – 연출 (演出): Diễn xuất.

9-
~ ch, tr, t, đ

*
~ ch, tr – 전쟁 (戰爭): Chiến tranh.
*
~ t – 존재 (存在): Tồn tại.
*
~ đ – 지도 (地圖): Địa đồ (bản đồ).

10-
~ch, tr

*
~ ch – 침구 (鍼灸): Châm cứu.
*
~ tr – 치료 (治療): Trị liệu......

Xem thêm tại đây nhé

http://hoctienghanquoc.org/tin-tuc/Khoa-Hoc-Trung-Cap-2/Cach-Nhan-Dien-Tu-Han-Han-138/

Trang web này lại có rất nhiều file nghe, bạn nào thích thì down về luyện nghe nhé:

http://hannguhiast.com/danh-muc-bai-hoc/luyen-nghe/file-nghe-giao-trinh-yonsel/flie-nghe-giao-trinh-yonsel.html


Nhờ bài viết này của Trâm mà Đang có thêm khối từ vựng ùi ^^. Cơ mà tiếng Hàn có nhiều từ đồng âm vậy sao? Còn nhiều hơn tiếng Việt cơ đấy. Xem ra học tiếng Hàn trên mạng là một phương pháp rất hay. Cảm ơn Trâm vì bài viết bổ ích này <3


Đang ơi, phiên âm Hán Hàn là một cách khác có thể học từ vựng tiếng Hàn dễ nhất và hiệu quả nhất. Bình thường lúc tra từ vựng, tui hay sử dụng từ điển Hàn - Hán - Việt. Tiếng Hàn cũng như tiếng Việt mình chịu sự ảnh hưởng của tiếng Hàn rất nhiều, mà tiếng Hàn còn thể hiện rất rõ nét tiếng Hán nữa. Đang nên down từ điển này về để nghiên cứu thêm nha. Bật mí chút xíu là chắc chắn nó sẽ giúp ích cho tụi mình khi học phần 한자 và Hán - Nôm sau này nữa.
화이팅!
---------------------------------
 NaNaa 나나

Nguyễn Hoàng Phúc Hòa
Email: nhphjb@gmail.com
Tel: 01658833508
Kakaotalk ID: nanaa121

{ Hãy nhập thông tin bình luận bài viết này }
 
nhphjb đã offline
 #122  
nhphjb
25/6/2015 12:08:14 AM
사랑합니다. 사랑하세요.


Cấp bậc: SINH VIÊN

Tham gia: 27/3/2015
Bài viết: 55
Đến từ: Hàn 1 - Khóa 2014 - Khoa Hàn Quốc học - Trường

Đánh giá: [10]
Được Cảm ơn: 6 lần
dothithanhmai đã viết:
TEENCODE VÀ CHỮ VIẾT TẮT TRONG TIẾNG HÀN

Ngôn ngữ teencode hiện nay không phải là quá xa lạ với mọi người. Thế nhưng nó lại ngày càng có những thay đổi không ngờ khiến người đọc phải vắt óc suy nghĩ đôi lúc cảm thấy khó chịu vì mất nhiều thời gian. Dù là một teener nhưng thậm chí có nhiều teencode hoặc chũ viết tắttrong tiếng Việt mình không thể hiểu mà phải nhờ đến bạn bè và mọi người xung quanh. Tiếng Việt đã thế vậy thì sẽ như thế nào khi mình nói chuyện với một người nước ngoài mà họ lại sử dụng teencode.Ắt hẳn là mọi người sẽ gặp rất nhiều khó khăn. Sau đây mình sẽ đề cập đến một số và chữ viết tăt phổ biến trong tiếng Hàn, tuy không phải là tất cả nhưng hy vọng sẽ giúp ích được ít nhiều cho mọi người, hy vọng mọi người có thể tự mình tìm hiểu thêm để bổ sung vào vốn kiến thức của mình.

ㅎㅎ : haha

ㅋㅋ :kaka

ㅈㅅ ,죄송 :xin lỗi

, 감샤 :cám ơn

,축카 : chúc mừng

ㅂㅂ ㅂㅂ : bye bye

ㅠㅠ, ㅜㅜ :khóc

ㅇㅇ ,ㅇㅋ :ừ , ok

여친 :bạn gái

남친 :bạn trai

:kakaotalk

: 내일 : ngày mai

: :cứ thế

:너무 :nhiều

:게임 :game

드뎌: 드디어 : cuối cùng

, : :gì

: 서울 : soul

마니 :많이 : nhiều

: 우리 : chúng tôi, chúng ta

: 시험 : thi

시러: 싫어 : ghét

리하이 : chào lại lần nữa

어솨: 어서와 : mời vào

: giáo viên

알바 : làm thêm

갈쳐: 가르쳐 : dạy


Thật ra tui cũng biết một ít teencode rồi nhưng qua bài viết của bà đã học thêm được một ít nữa rồi. ㄱㅅ.
---------------------------------
 NaNaa 나나

Nguyễn Hoàng Phúc Hòa
Email: nhphjb@gmail.com
Tel: 01658833508
Kakaotalk ID: nanaa121

{ Hãy nhập thông tin bình luận bài viết này }
 
nhphjb đã offline
 #123  
Lee Yoon
25/6/2015 12:14:49 AM
Lơ tơ mơ

Cấp bậc: THÀNH VIÊN MỚI

Tham gia: 26/3/2015
Bài viết: 49
Đến từ: HQ1- khóa 2014-2018- khoa Hàn Quốc học- Đại học Kh

Đánh giá: [9]

Cảm ơn: 4 lần
Được Cảm ơn: 6 lần
hoaithu1010 đã viết:
Em thường nghe nhạc rất nhiều lần, cố gắng nghe được bao nhiêu hay bấy nhiêu, và sau đó xem lời bài hát, lần sau nghe nữa thì không nhìn lời mà cố gắng nhớ, nhẩm theo. Cách này giúp rèn luyện tốc độ lặp lại và các từ ngữ, ngữ pháp trong câu được biến thành giai điệu nên rất dễ liên tưởng cho sau này. Khi gặp lại sẽ tự động thấy quen quen.
Tuy nhiên, bây giờ học tiếng Hàn, em thấy em gặp rất nhiều khó khăn khi áp dụng bước này cho việc nghe nhạc tiếng Hàn. Vì tiếng Anh và tiếng Việt dùng mẫu kí tự giống nhau, nên việc nhìn lời và nghe dễ dàng và quen mắt hơn. Và còn vì tiếng Anh có thể hiểu được câu bằng việc chỉ cần tra từ một chút, còn tiếng hàn với em là cả một vấn đề để hiểu vì lồng ghép rất nhiều điểm ngữ pháp - những gì mà đối với năm nhất còn chưa đủ nhiều để hiểu hết. Những lúc như vậy rất dễ nản ( dù biết tình trạng đó bình thường nhưng vẫn buồn nản ). Em đang tìm kiếm phương pháp khắc phục từ các bạn khác, có thể là thông qua bài tập lần này

mình cũng vậy rất thích nghe nhạc hàn,cũng nghe nhiều nhưng lại khó nắm được từ ngữ trong đó,mặc dù có nghe rõ lời nhưng ghi ra từ đó thì cũng hay sai,có phải giọng điệu trong âm nhạc nó hơi biến đổi âm điệu không?


mình cũng áp dụng cách học tiếng Hàn qua bài hát và thấy có hiệu quả, từ vựng hay ngữ pháp cũng có tăng đáng kể và khi học nghe cũng nghe được khá hơn. cũng có lúc mình cảm thấy rất nản vì có lúc nghe lời bài hát rất tốt và khi nghe bài thi hay bài kiẻm tra là một trời một vực nhưng dù gì thì cách học này cũng đã giúp mình cải thiện kĩ năng rất nhiều cho nên hãy kiên trì và đừng nản chí nhé bạn.

{ Hãy nhập thông tin bình luận bài viết này }
 
Lee Yoon đã offline
 #124  
Lee Yoon
25/6/2015 12:21:30 AM
Lơ tơ mơ

Cấp bậc: THÀNH VIÊN MỚI

Tham gia: 26/3/2015
Bài viết: 49
Đến từ: HQ1- khóa 2014-2018- khoa Hàn Quốc học- Đại học Kh

Đánh giá: [9]

Cảm ơn: 4 lần
Được Cảm ơn: 6 lần
suongly090296 đã viết:
duonggiatieuxu1209 đã viết:
Kinh nghiệm học nghe Tiếng Hàn

2. -Trước hết mun nghe gii phi nghe nhiu. Mi bài hi thoi trong sách đu nên chun b nghe trước nhà đ xác đnh được rõ ch đ đó là gì. Khi nghe lần đầu không cần xem trước câu hỏi mà nên chỉ nghe không thôi và nắm bắt nội dung ý của bài nghe đó đang đề cập đến vấn đề gì rồi sau đó mới nhìn câu hỏi để xác định có đúng như ý mình vừa nghe không. Nghe càng nhiu ln càng tt vì khi nghe như vy t nhiên s đi vào đu và thành phản xạ.


Bạn ơi. bạn nói là ko cần xem trước câu hỏi trước khi nghe. Theo mình nghĩ, với những người có vốn từ vựng nhiều thì ko cần xem trước nhưng vẫn nghe hiểu. Còn đối với những người có vốn từ vựng ít thì làm sao nắm bắt được nội dung nếu ko đọc trước câu hỏi....


mình hoàn toàn đồng ý với ý kiến của bạn Tô Minh Thư. thú thật là khi mình nghe thì mình cũng rất hoang mang khi không nghe rõ được nội dung do có nhiều từ mới chưa biết cũng như những cấu trúc ngữ pháp chưa học. nếu có đọc trước câu hỏi thì ít ra mình cũng khái quát được phần nào nội dung của bài nghe và cũng có thể đoán đươc một số câu để hỗ trợ cho phần trả lời câu hỏi.

{ Hãy nhập thông tin bình luận bài viết này }
 
Lee Yoon đã offline
 #125  
Lee Yoon
25/6/2015 12:27:41 AM
Lơ tơ mơ

Cấp bậc: THÀNH VIÊN MỚI

Tham gia: 26/3/2015
Bài viết: 49
Đến từ: HQ1- khóa 2014-2018- khoa Hàn Quốc học- Đại học Kh

Đánh giá: [9]

Cảm ơn: 4 lần
Được Cảm ơn: 6 lần
Dieudang đã viết:
bichtram.yumi đã viết:
Dieudang đã viết:
Mình gặp một số vấn đề trong việc nghe. Điển hình là trong bài thi vừa rồi. Mình nghe không chuẩn giữa những âm như:ㅗ, ㅜ, ㅓ, ㅏ...Hoặc là những đoạn đọc luyến và nhanh mình không nghe đc. Trong lớp mình, có rất nhìu bạn nghe rất tốt, vì vậy các bạn có thể chia sẻ chút bí quyết để làm bài thi nghe tốt hơn không? Mình xin cảm ơn :))) Love all <3


Trâm cũng giống Đang hay bị nhầm 4 âm đó lắm, đặc biệt là o với u (sr tr không viết hangeul được T_T), nên Tr đã cố gắng khắc phục... sau khi tìm hiểu thì phát hiện Tr bị phạm hai lỗi rất nghiêm trọng:

1 Là phát âm sai, kì thực lúc được cô dạy đọc hồi kì 1, Tr cứ tưởng mình phát âm đúng rồi (chắc do lơ tơ mơ quá ), ai dè cho đến khi Tr nói chuyện với 1 bạn gái người Hàn tên là Kim So Yeon, bạn ấy nói tên và Tr nghe hoài cứ nghe thành Kim Soo Yeon... đến lúc bạn đó tự lưu tên vào đt Tr mới biết hóa ra.... :’(, nghiêm trọng là tình trạng đó cứ tiếp diễn nên Tr đã quyết tâm tìm ra lỗi phát âm của mình. Lần mò về với phần mềm học nghe Cô Chi cho tụi mình down về hồi kỳ I, tr mở ra nhìn thật kĩ khẩu hình miệng của cô, chú đó và tập theo dần dần cho đến bây giờ đã đỡ hơn rồi.(may quá) ^^

2 Là nghe chưa quen. Điều này thì chỉ có một cách khắc phục là nghe, nghe nữa, nghe mãi... Các file nghe kyung hee của tụi mình ý, Đang hãy lựa bài nào có nhiều các âm tiết hay bị nhầm đó và nghe đi nghe lại nhiều lần nhé (vd như các từ kí túc xá, bài tập, lời hứa...)

Đang cũng thử làm nhé, cái phần mềm học nghe nếu chưa có, có thể lên gmail lớp mình down về nghen!

Fighting bấy bê!!!!


Đang cảm ơn Trâm nha! Đang cũng đã tải những phần mềm phát âm của cô chi về nhưng chưa học được nhiều... chắc là bây giờ phải rèn luyện nhiều hơn thôi. À Trâm, hiện tại Đang cunhx muốn làm quen và nói chuyện nhiều hơn vs các bạn người Hàn học tại trường mình, nhưng còn ngại sợ làm phiền người ta nên còn chưa dám bắt chuyện, Trâm bày cách cho Đang yk!!! Hì...love u <3




tui cũng giống như Đang vậy, muốn nói chuyện với những bạn người Hàn Quốc mà không biết bắt chuyện làm sao nữa vì sợ làm phiền. nếu được Trâm chỉ cách cho tui với nưa nha. cám ơn Trâm nhiều!!!

{ Hãy nhập thông tin bình luận bài viết này }
bichtram.yumi lee ơi đọc post 107 nha ~~ - 26/6/2015 4:21:01 PM  
 
Lee Yoon đã offline
 #126  
Lee Yoon
25/6/2015 12:37:31 AM
Lơ tơ mơ

Cấp bậc: THÀNH VIÊN MỚI

Tham gia: 26/3/2015
Bài viết: 49
Đến từ: HQ1- khóa 2014-2018- khoa Hàn Quốc học- Đại học Kh

Đánh giá: [9]

Cảm ơn: 4 lần
Được Cảm ơn: 6 lần
dinhaichau đã viết:
nhphjb đã viết:

- Nghe các tin tức thời sự.



Mình nghĩ nghe các bản tin thời sự còn quá xa vời với chúng ta vừa nhanh và vừa nguy hiểm


mình nghĩ chắc hẳn là bạn nào cũng có suy nghĩ giống bạn vì trình độ của chúng ta chỉ mới là năm nhất nhưng theo mình thấy thì nghe thời sự không phải là mình cố gắng lắng nghe bản tin đó là gì mà lắng nghe để tạo nên quán tính khi nghe cũng như quen dần với cách phát âm của người bản xứ, tránh bỡ ngỡ vì dù gì sau này khi chúng ta thi Topik cũng sẽ có những bản tn về thời sự, thời tiết như thế mà thôi cho nên hãy tập nghe và đừng lo lắng quá khi không nghe được bạn nhé.

{ Hãy nhập thông tin bình luận bài viết này }
 
Lee Yoon đã offline
 #127  
crocodile1512
25/6/2015 1:15:29 AM

Cấp bậc: THÀNH VIÊN MỚI

Tham gia: 30/3/2015
Bài viết: 24
Đến từ: Hàn 1 - Hàn Quốc học - KHXHNV

Đánh giá: [0]
Được Cảm ơn: 1 lần
duonggiatieuxu1209 đã viết:
suongly090296 đã viết:
duonggiatieuxu1209 đã viết:
Kinh nghiệm học nghe Tiếng Hàn

2. -Trước hết mun nghe gii phi nghe nhiu. Mi bài hi thoi trong sách đu nên chun b nghe trước nhà đ xác đnh được rõ ch đ đó là gì. Khi nghe lần đầu không cần xem trước câu hỏi mà nên chỉ nghe không thôi và nắm bắt nội dung ý của bài nghe đó đang đề cập đến vấn đề gì rồi sau đó mới nhìn câu hỏi để xác định có đúng như ý mình vừa nghe không. Nghe càng nhiu ln càng tt vì khi nghe như vy t nhiên s đi vào đu và thành phản xạ.


Bạn ơi. bạn nói là ko cần xem trước câu hỏi trước khi nghe. Theo mình nghĩ, với những người có vốn từ vựng nhiều thì ko cần xem trước nhưng vẫn nghe hiểu. Còn đối với những người có vốn từ vựng ít thì làm sao nắm bắt được nội dung nếu ko đọc trước câu hỏi....

Ừ bởi vậy mới nói khi bạn nghe mà chưa biết nội dung sẽ kiểm tra được bạn hiểu được bao nhiêu% trong bài. Nhiều thì tốt còn ít thì càng có động lực để học hơn. Hay như bây giờ nếu ra ngoài bạn gặp người nước ngoài bạn cũng đâu biết từ đầu người ta nói gì nên cách học này cũng giúp ta đoán ý trong thực tế dễ hơn ^^

Cá nhân mình đồng ý với ý kiến của bạn SL hơn nha. Khi mới làm quen và chưa thật sự đủ vốn từ, mình nghĩ nên xem trước phần câu hỏi để dễ dàng nghe được các từ khóa của câu, từ đó định hướng và nghe dễ dàng hơn. Việc rèn luyện nghe cần có nhiều thời gian và phải có vốn từ rộng nữa, nếu chúng ta đã không nắm sơ lược về nội dung đoạn đối thoại thì mình nghĩ có nghe thật nhiều lần cũng không nắm được ý là bao. Đó là ý kiến cá nhân của mình thôi. Còn cách học đoán ý của bạn nghe cũng thú vị đó, mình sẽ thử, cảm về chia sẻ.


{ Hãy nhập thông tin bình luận bài viết này }
 
crocodile1512 đã offline
 #128  
hienle231195
25/6/2015 8:50:44 AM
Lơ tơ mơ

Cấp bậc: SINH VIÊN

Tham gia: 30/3/2015
Bài viết: 50
Đến từ: HQ1-NK 2014-2018-Khoa Hàn Quốc Học-Trường KHXH&NV

Đánh giá: [9]

Cảm ơn: 6 lần
Được Cảm ơn: 3 lần
[quote=nhphjb]
dothithanhmai đã viết:
TEENCODE VÀ CHỮ VIẾT TẮT TRONG TIẾNG HÀN

Ngôn ngữ teencode hiện nay không phải là quá xa lạ với mọi người. Thế nhưng nó lại ngày càng có những thay đổi không ngờ khiến người đọc phải vắt óc suy nghĩ đôi lúc cảm thấy khó chịu vì mất nhiều thời gian. Dù là một teener nhưng thậm chí có nhiều teencode hoặc chũ viết tắttrong tiếng Việt mình không thể hiểu mà phải nhờ đến bạn bè và mọi người xung quanh. Tiếng Việt đã thế vậy thì sẽ như thế nào khi mình nói chuyện với một người nước ngoài mà họ lại sử dụng teencode.Ắt hẳn là mọi người sẽ gặp rất nhiều khó khăn. Sau đây mình sẽ đề cập đến một số và chữ viết tăt phổ biến trong tiếng Hàn, tuy không phải là tất cả nhưng hy vọng sẽ giúp ích được ít nhiều cho mọi người, hy vọng mọi người có thể tự mình tìm hiểu thêm để bổ sung vào vốn kiến thức của mình.

ㅎㅎ : haha

ㅋㅋ :kaka

ㅈㅅ ,죄송 :xin lỗi

, 감샤 :cám ơn

,축카 : chúc mừng

ㅂㅂ ㅂㅂ : bye bye

ㅠㅠ, ㅜㅜ :khóc

ㅇㅇ ,ㅇㅋ :ừ , ok

여친 :bạn gái

남친 :bạn trai

:kakaotalk

: 내일 : ngày mai

: :cứ thế

:너무 :nhiều

:게임 :game

드뎌: 드디어 : cuối cùng

, : :gì

: 서울 : soul

마니 :많이 : nhiều

: 우리 : chúng tôi, chúng ta

: 시험 : thi

시러: 싫어 : ghét

리하이 : chào lại lần nữa

어솨: 어서와 : mời vào

: giáo viên

알바 : làm thêm

갈쳐: 가르쳐 : dạy


T thì biết có mấy cái thôi.Cảm ơn Mai nhiều nha

{ Hãy nhập thông tin bình luận bài viết này }
 
hienle231195 đã offline
 #129  
nhphjb
25/6/2015 9:23:19 AM
사랑합니다. 사랑하세요.


Cấp bậc: SINH VIÊN

Tham gia: 27/3/2015
Bài viết: 55
Đến từ: Hàn 1 - Khóa 2014 - Khoa Hàn Quốc học - Trường

Đánh giá: [10]
Được Cảm ơn: 6 lần
Lee Yoon đã viết:
dinhaichau đã viết:
nhphjb đã viết:

- Nghe các tin tức thời sự.



Mình nghĩ nghe các bản tin thời sự còn quá xa vời với chúng ta vừa nhanh và vừa nguy hiểm


mình nghĩ chắc hẳn là bạn nào cũng có suy nghĩ giống bạn vì trình độ của chúng ta chỉ mới là năm nhất nhưng theo mình thấy thì nghe thời sự không phải là mình cố gắng lắng nghe bản tin đó là gì mà lắng nghe để tạo nên quán tính khi nghe cũng như quen dần với cách phát âm của người bản xứ, tránh bỡ ngỡ vì dù gì sau này khi chúng ta thi Topik cũng sẽ có những bản tn về thời sự, thời tiết như thế mà thôi cho nên hãy tập nghe và đừng lo lắng quá khi không nghe được bạn nhé.

Đó là do bản thân tự tạo tâm lí áp lực là năm nhất thì chưa đủ trình độ nghe tin tức thời sự thôi. Thọ đã nắm được cái mấu chốt mà mình muốn truyền đạt là nghe để tập làm quen dần, để va chạm nhiều, sau này sẽ đỡ phải bỡ ngỡ hơn thôi.
---------------------------------
 NaNaa 나나

Nguyễn Hoàng Phúc Hòa
Email: nhphjb@gmail.com
Tel: 01658833508
Kakaotalk ID: nanaa121

{ Hãy nhập thông tin bình luận bài viết này }
bichtram.yumi đồng ý với na ^^ - 26/6/2015 4:21:24 PM  
 
nhphjb đã offline
 #130  
nayoen1996
25/6/2015 1:10:37 PM
Tô Minh Thư- Hàn 1-14


Cấp bậc: SINH VIÊN

Tham gia: 30/3/2015
Bài viết: 54
Đến từ: Hàn 1-2014 Khoa Hàn Quốc Học ,KHXH và NV

Đánh giá: [19]
Được Cảm ơn: 7 lần
nhphjb đã viết:
Dieudang đã viết:
bichtram.yumi đã viết:
Thêm về bài đăng hôm bữa của Trâm, đây là web Tr xem về hán hàn:

Cách Nhận Diện Từ Hán - Hàn


Một trong những thuận lợi của người Việt khi học tiếng hàn là: Trong tiếng Hàn có rất nhiều từ có nguồn gốc từ tiếng Hán, giống như các từ Hán Việt trong tiếng Việt (tạm gọi chúng là từ Hán Hàn)

Tuy nhiên, do tiếng Hàn không được phong phú như tiếng Việt nên trong quá trình biến đổi dẫn đến việc một từ tiếng Hàn được dùng đại diện cho nghĩa của nhiều từ gốc Hán. Ví dụ ,chúng ta vốn biết đến từ
사전 nghĩa là :”Tự điển” nhưng thực tế nó còn hơn mười nghĩa khác (tư điền ,tư chiến ,tử chiến …),chưa tính đến trường hợp một từ đơn như từ thì có đến khoảng 3 chục nghĩa khác nhau … Chính vì thế việc học từ vựng hàn trở nên rất khó khăn đối với những bạn mới bắt tay vào học tiếng hàn
Nhưng mọi chuyện sẽ đơn giản hơn nếu ta để ý và biết được nguyên tắc chuyển đổi như sau:

-Các từ Hán Hàn thường là danh từ (chỉ một đối tượng, một khái niệm…)

-Kết hợp với
하다 để trở thành động, tính từ. Các từ có đuôi (không phải 하다) thì không phải là từ Hán Hàn.

-Trong các từ Hán Hàn chỉ có các phụ âm cơ bản, không có các phụ âm kép (
,…). Ngoài ra có thể không kết thúc bằng các nguyên âm sau (ư) … (ví dụ: không có các từ , , …)

Sau đây là bảng so sánh giữa từ Hán Hàn và Hán Việt.

1- Phụ âm
tương đương với các phụ âm c, k, kh, gi.

*
~ c – 고급 (高級): Cao cấp
*
~ k – 기술 (技術): Kỹ thuật
*
~ kh – 가능 (可能): Khả năng
*
~ gi – 가정 (家庭): Gia đình

2-
~ n, l

*
~ n – 소녀 (少女): Thiếu nữ
*
~ 노화 (老化): Lão hóa

3-
~ đ

*
~ đ – 도시 (都市): Đô thị

4-
~ l

*
~ l – 독립 (獨立): Độc lập

5-
~ m, v, d

*
~ m – 부모 (父母): Phụ mẫu
*
~ v – 만능 (萬能): Vạn năng
*
~ d – 면적 (面積): Diện tích.

6-
~ b, ph

*
~ b – 본능 (本能): Bản năng.
*
~ ph – 법률 (法律): Pháp luật.

7-
~ x, s, t, th

*
~ x – 사회 (社會): Xã hội
*
~ s – 생일 (生日): Sinh nhật
*
~ t – 사전 (辭典): Từ điển
*
~ th – 서기 (書記): Thư ký

8-
~ ng, nh, l, n, v, d

*
~ ng – 은행 (銀行): Ngân hàng.
*
~ nh – 인력 (人力): Nhân lực.
*
~ 연결 (連結): Liên kết. (Theo tiếng Bắc Hàn là 련결, tiếng Nam Hàn không viết ở đầu)
*
~ n – 여자 (女子): Nữ tử (con gái)
*
~ v – 운동 (運動): Vận động.
*
~ d – 연출 (演出): Diễn xuất.

9-
~ ch, tr, t, đ

*
~ ch, tr – 전쟁 (戰爭): Chiến tranh.
*
~ t – 존재 (存在): Tồn tại.
*
~ đ – 지도 (地圖): Địa đồ (bản đồ).

10-
~ch, tr

*
~ ch – 침구 (鍼灸): Châm cứu.
*
~ tr – 치료 (治療): Trị liệu......

Xem thêm tại đây nhé

http://hoctienghanquoc.org/tin-tuc/Khoa-Hoc-Trung-Cap-2/Cach-Nhan-Dien-Tu-Han-Han-138/

Trang web này lại có rất nhiều file nghe, bạn nào thích thì down về luyện nghe nhé:

http://hannguhiast.com/danh-muc-bai-hoc/luyen-nghe/file-nghe-giao-trinh-yonsel/flie-nghe-giao-trinh-yonsel.html


Nhờ bài viết này của Trâm mà Đang có thêm khối từ vựng ùi ^^. Cơ mà tiếng Hàn có nhiều từ đồng âm vậy sao? Còn nhiều hơn tiếng Việt cơ đấy. Xem ra học tiếng Hàn trên mạng là một phương pháp rất hay. Cảm ơn Trâm vì bài viết bổ ích này <3


Đang ơi, phiên âm Hán Hàn là một cách khác có thể học từ vựng tiếng Hàn dễ nhất và hiệu quả nhất. Bình thường lúc tra từ vựng, tui hay sử dụng từ điển Hàn - Hán - Việt. Tiếng Hàn cũng như tiếng Việt mình chịu sự ảnh hưởng của tiếng Hàn rất nhiều, mà tiếng Hàn còn thể hiện rất rõ nét tiếng Hán nữa. Đang nên down từ điển này về để nghiên cứu thêm nha. Bật mí chút xíu là chắc chắn nó sẽ giúp ích cho tụi mình khi học phần 한자 và Hán - Nôm sau này nữa.
화이팅!

Na ơi, làm thế nào để bạn ghi mấy âm Hán Hàn vậy. Nhìn là tui thấy nó phức tạp rồi. cách viết vó giống với quy tắc viết từ thuần Hàn không vậy?

{ Hãy nhập thông tin bình luận bài viết này }
 
nayoen1996 đã offline
 #131  
nhphjb
25/6/2015 3:52:54 PM
사랑합니다. 사랑하세요.


Cấp bậc: SINH VIÊN

Tham gia: 27/3/2015
Bài viết: 55
Đến từ: Hàn 1 - Khóa 2014 - Khoa Hàn Quốc học - Trường

Đánh giá: [10]
Được Cảm ơn: 6 lần
[quote=nayoen1996]
nhphjb đã viết:
Dieudang đã viết:
bichtram.yumi đã viết:
Thêm về bài đăng hôm bữa của Trâm, đây là web Tr xem về hán hàn:

Cách Nhận Diện Từ Hán - Hàn


Một trong những thuận lợi của người Việt khi học tiếng hàn là: Trong tiếng Hàn có rất nhiều từ có nguồn gốc từ tiếng Hán, giống như các từ Hán Việt trong tiếng Việt (tạm gọi chúng là từ Hán Hàn)

Tuy nhiên, do tiếng Hàn không được phong phú như tiếng Việt nên trong quá trình biến đổi dẫn đến việc một từ tiếng Hàn được dùng đại diện cho nghĩa của nhiều từ gốc Hán. Ví dụ ,chúng ta vốn biết đến từ
사전 nghĩa là :”Tự điển” nhưng thực tế nó còn hơn mười nghĩa khác (tư điền ,tư chiến ,tử chiến …),chưa tính đến trường hợp một từ đơn như từ thì có đến khoảng 3 chục nghĩa khác nhau … Chính vì thế việc học từ vựng hàn trở nên rất khó khăn đối với những bạn mới bắt tay vào học tiếng hàn
Nhưng mọi chuyện sẽ đơn giản hơn nếu ta để ý và biết được nguyên tắc chuyển đổi như sau:

-Các từ Hán Hàn thường là danh từ (chỉ một đối tượng, một khái niệm…)

-Kết hợp với
하다 để trở thành động, tính từ. Các từ có đuôi (không phải 하다) thì không phải là từ Hán Hàn.

-Trong các từ Hán Hàn chỉ có các phụ âm cơ bản, không có các phụ âm kép (
,…). Ngoài ra có thể không kết thúc bằng các nguyên âm sau (ư) … (ví dụ: không có các từ , , …)

Sau đây là bảng so sánh giữa từ Hán Hàn và Hán Việt.

1- Phụ âm
tương đương với các phụ âm c, k, kh, gi.

*
~ c – 고급 (高級): Cao cấp
*
~ k – 기술 (技術): Kỹ thuật
*
~ kh – 가능 (可能): Khả năng
*
~ gi – 가정 (家庭): Gia đình

2-
~ n, l

*
~ n – 소녀 (少女): Thiếu nữ
*
~ 노화 (老化): Lão hóa

3-
~ đ

*
~ đ – 도시 (都市): Đô thị

4-
~ l

*
~ l – 독립 (獨立): Độc lập

5-
~ m, v, d

*
~ m – 부모 (父母): Phụ mẫu
*
~ v – 만능 (萬能): Vạn năng
*
~ d – 면적 (面積): Diện tích.

6-
~ b, ph

*
~ b – 본능 (本能): Bản năng.
*
~ ph – 법률 (法律): Pháp luật.

7-
~ x, s, t, th

*
~ x – 사회 (社會): Xã hội
*
~ s – 생일 (生日): Sinh nhật
*
~ t – 사전 (辭典): Từ điển
*
~ th – 서기 (書記): Thư ký

8-
~ ng, nh, l, n, v, d

*
~ ng – 은행 (銀行): Ngân hàng.
*
~ nh – 인력 (人力): Nhân lực.
*
~ 연결 (連結): Liên kết. (Theo tiếng Bắc Hàn là 련결, tiếng Nam Hàn không viết ở đầu)
*
~ n – 여자 (女子): Nữ tử (con gái)
*
~ v – 운동 (運動): Vận động.
*
~ d – 연출 (演出): Diễn xuất.

9-
~ ch, tr, t, đ

*
~ ch, tr – 전쟁 (戰爭): Chiến tranh.
*
~ t – 존재 (存在): Tồn tại.
*
~ đ – 지도 (地圖): Địa đồ (bản đồ).

10-
~ch, tr

*
~ ch – 침구 (鍼灸): Châm cứu.
*
~ tr – 치료 (治療): Trị liệu......

Xem thêm tại đây nhé

http://hoctienghanquoc.org/tin-tuc/Khoa-Hoc-Trung-Cap-2/Cach-Nhan-Dien-Tu-Han-Han-138/

Trang web này lại có rất nhiều file nghe, bạn nào thích thì down về luyện nghe nhé:

http://hannguhiast.com/danh-muc-bai-hoc/luyen-nghe/file-nghe-giao-trinh-yonsel/flie-nghe-giao-trinh-yonsel.html


Nhờ bài viết này của Trâm mà Đang có thêm khối từ vựng ùi ^^. Cơ mà tiếng Hàn có nhiều từ đồng âm vậy sao? Còn nhiều hơn tiếng Việt cơ đấy. Xem ra học tiếng Hàn trên mạng là một phương pháp rất hay. Cảm ơn Trâm vì bài viết bổ ích này <3


Đang ơi, phiên âm Hán Hàn là một cách khác có thể học từ vựng tiếng Hàn dễ nhất và hiệu quả nhất. Bình thường lúc tra từ vựng, tui hay sử dụng từ điển Hàn - Hán - Việt. Tiếng Hàn cũng như tiếng Việt mình chịu sự ảnh hưởng của tiếng Hàn rất nhiều, mà tiếng Hàn còn thể hiện rất rõ nét tiếng Hán nữa. Đang nên down từ điển này về để nghiên cứu thêm nha. Bật mí chút xíu là chắc chắn nó sẽ giúp ích cho tụi mình khi học phần 한자 và Hán - Nôm sau này nữa.
화이팅!

Na ơi, làm thế nào để bạn ghi mấy âm Hán Hàn vậy. Nhìn là tui thấy nó phức tạp rồi. cách viết vó giống với quy tắc viết từ thuần Hàn không vậy?[/quote/]
À thật ra cái này là do tui sử dụng từ điển Hàn - Hán - Việt nên để ý có thấy phiên âm và dịch nghĩa từ. Hông hẳn là ghi âm gì đâu Thư.
Chẳng hạn như từ 대국: 대 là đại, 국 là quốc nên suy ra 대국 là đại quốc, nước lớn. 국 cũng có nghĩa là cục, nên 대국 còn có nghĩa là đại cục, bối cảnh chung.
Đơn giản vậy thôi hà. Còn mấy cái phiên âm bla bla thì hình như sau này mình sẽ được học í.
---------------------------------
 NaNaa 나나

Nguyễn Hoàng Phúc Hòa
Email: nhphjb@gmail.com
Tel: 01658833508
Kakaotalk ID: nanaa121

{ Hãy nhập thông tin bình luận bài viết này }
bichtram.yumi na giỏi hán hàn - 26/6/2015 4:23:27 PM  
bichtram.yumi lắm đó Đang (y) - 26/6/2015 4:23:41 PM  
 
nhphjb đã offline
 #132  
Những thành viên sau đã cảm ơn nhphjb vì bài viết hữu ích này:
hoaithu1010
25/6/2015 5:46:42 PM
Lơ tơ mơ

Cấp bậc: THÀNH VIÊN MỚI

Tham gia: 27/3/2015
Bài viết: 9
Đến từ: Lớp Hàn 1, khoa Hàn Quốc học, trường đại học Khoa

Đánh giá: [0]
Được Cảm ơn: 1 lần
Lee Yoon đã viết:
dinhaichau đã viết:
nhphjb đã viết:

- Nghe các tin tức thời sự.



Mình nghĩ nghe các bản tin thời sự còn quá xa vời với chúng ta vừa nhanh và vừa nguy hiểm


mình nghĩ chắc hẳn là bạn nào cũng có suy nghĩ giống bạn vì trình độ của chúng ta chỉ mới là năm nhất nhưng theo mình thấy thì nghe thời sự không phải là mình cố gắng lắng nghe bản tin đó là gì mà lắng nghe để tạo nên quán tính khi nghe cũng như quen dần với cách phát âm của người bản xứ, tránh bỡ ngỡ vì dù gì sau này khi chúng ta thi Topik cũng sẽ có những bản tn về thời sự, thời tiết như thế mà thôi cho nên hãy tập nghe và đừng lo lắng quá khi không nghe được bạn nhé.


giống hồi bữa bài học mình nghe bản tin thời tiết đó,quả thật là rất nhanh,không nghe gì luôn,mà thật sự người Hàn nói nhanh thật đấy,không biết sau này có bắt kịp không nữa.hic2

{ Hãy nhập thông tin bình luận bài viết này }
 
hoaithu1010 đã offline
 #133  
hoailinh1710
25/6/2015 5:52:39 PM
Lơ tơ mơ

Cấp bậc: THÀNH VIÊN MỚI

Tham gia: 31/3/2015
Bài viết: 50
Đến từ: Hàn 1-HQH-ĐHKHXNNV

Đánh giá: [0]

Cảm ơn: 1 lần
Được Cảm ơn: 3 lần
Trước giờ học tiếng Hàn mình chỉ nghĩ là những từ nào phát âm lên nghe gần giống tiếng việt thì đó la từ Hán Hàn (nghe không có cơ sở tí nào nhỉ :3). Nhưng nhờ bài chia sẻ của bạn mà mình biết được la nó cũng có những nguyên tắc và dấu hiệu nhận biết cơ đấy. Cơ mà mình rất thích đoán nghĩa của mấy từ Hán Hàn, còn học nghĩa từ thì…phải nói là khó để nhớ hết được :3 mình rất ngán vụ này… Cảm ơn bạn về bài viết.


{ Hãy nhập thông tin bình luận bài viết này }
 
hoailinh1710 đã offline
 #134  
hoailinh1710
25/6/2015 6:02:47 PM
Lơ tơ mơ

Cấp bậc: THÀNH VIÊN MỚI

Tham gia: 31/3/2015
Bài viết: 50
Đến từ: Hàn 1-HQH-ĐHKHXNNV

Đánh giá: [0]

Cảm ơn: 1 lần
Được Cảm ơn: 3 lần

Ôi trời! Thì ra mấy cái teencode này có nghĩa vậy. Trước giờ mình chỉ biết dùng ㅋㅋㅋ, ㅎㅎㅎthay cho kakaka, haha thôi vì thấy nhiều người hay ghi như thế. Giờ mới biết là ng Hàn cũng dùng nhiều teencode như vậy đấy. Có lần mình nhắn tin với người Hàn mà thấy họ ghi mấy chữ cái không thôi nên chả hiểu gì cả, cứ tưởng người ta lỡ tay bấm cơ đấy. Bây giờ biết rồi, phải học mấy cái này mới được J Cảm ơn bạn đã chia sẻ bài viết này.


{ Hãy nhập thông tin bình luận bài viết này }
 
hoailinh1710 đã offline
 #135  
mykieu227
25/6/2015 6:33:59 PM
Mỹ Kiều

Cấp bậc: THÀNH VIÊN MỚI

Tham gia: 26/3/2015
Bài viết: 29
Đến từ: Lớp Hàn 1, khoa Hàn Quốc học, trường đại học Khoa

Đánh giá: [0]

Cảm ơn: 2 lần
Được Cảm ơn: 2 lần
Bài viết của Ly247 ngắn gọn, xúc tích mà dễ hiểu lắm, cảm ơn Ly nhaz.
đúng là những năm dưới đại hc5, mình chủ yếu được học môn ngữ pháp tiếng anh thôi còn môn nghe và nói thì thầy cô chỉ dạy qua loa. Đến lúc mới học, mình rất sợ môn nghe và nói vì không có tự tin và nghe không tốt. Nhưng bây giờ thì đã tốt hơn rồi. Vì khi yêu một nên văn hóa, một ngôn ngữ khác thì dễ học và có động lực học hơn nhiều, mình xem show nhiều, nghe nhac, xem phim cũng nhiều nên bắt đầu quen với việc nghe và nắm cách nói của người bản xứ

{ Hãy nhập thông tin bình luận bài viết này }
 
mykieu227 đã offline
 #136  
Dieudang
25/6/2015 9:05:38 PM
디유탄야! 힘내세요!


Cấp bậc: THÀNH VIÊN MỚI

Tham gia: 26/3/2015
Bài viết: 51
Đến từ: Hàn 1 - 2014-Hàn Quốc Học- KHXHNV ĐHQGHCM

Đánh giá: [16]

Cảm ơn: 2 lần
Được Cảm ơn: 4 lần
nhphjb đã viết:
Dieudang đã viết:
bichtram.yumi đã viết:
Thêm về bài đăng hôm bữa của Trâm, đây là web Tr xem về hán hàn:

Cách Nhận Diện Từ Hán - Hàn


Một trong những thuận lợi của người Việt khi học tiếng hàn là: Trong tiếng Hàn có rất nhiều từ có nguồn gốc từ tiếng Hán, giống như các từ Hán Việt trong tiếng Việt (tạm gọi chúng là từ Hán Hàn)

Tuy nhiên, do tiếng Hàn không được phong phú như tiếng Việt nên trong quá trình biến đổi dẫn đến việc một từ tiếng Hàn được dùng đại diện cho nghĩa của nhiều từ gốc Hán. Ví dụ ,chúng ta vốn biết đến từ
사전 nghĩa là :”Tự điển” nhưng thực tế nó còn hơn mười nghĩa khác (tư điền ,tư chiến ,tử chiến …),chưa tính đến trường hợp một từ đơn như từ thì có đến khoảng 3 chục nghĩa khác nhau … Chính vì thế việc học từ vựng hàn trở nên rất khó khăn đối với những bạn mới bắt tay vào học tiếng hàn
Nhưng mọi chuyện sẽ đơn giản hơn nếu ta để ý và biết được nguyên tắc chuyển đổi như sau:

-Các từ Hán Hàn thường là danh từ (chỉ một đối tượng, một khái niệm…)

-Kết hợp với
하다 để trở thành động, tính từ. Các từ có đuôi (không phải 하다) thì không phải là từ Hán Hàn.

-Trong các từ Hán Hàn chỉ có các phụ âm cơ bản, không có các phụ âm kép (
,…). Ngoài ra có thể không kết thúc bằng các nguyên âm sau (ư) … (ví dụ: không có các từ , , …)

Sau đây là bảng so sánh giữa từ Hán Hàn và Hán Việt.

1- Phụ âm
tương đương với các phụ âm c, k, kh, gi.

*
~ c – 고급 (高級): Cao cấp
*
~ k – 기술 (技術): Kỹ thuật
*
~ kh – 가능 (可能): Khả năng
*
~ gi – 가정 (家庭): Gia đình

2-
~ n, l

*
~ n – 소녀 (少女): Thiếu nữ
*
~ 노화 (老化): Lão hóa

3-
~ đ

*
~ đ – 도시 (都市): Đô thị

4-
~ l

*
~ l – 독립 (獨立): Độc lập

5-
~ m, v, d

*
~ m – 부모 (父母): Phụ mẫu
*
~ v – 만능 (萬能): Vạn năng
*
~ d – 면적 (面積): Diện tích.

6-
~ b, ph

*
~ b – 본능 (本能): Bản năng.
*
~ ph – 법률 (法律): Pháp luật.

7-
~ x, s, t, th

*
~ x – 사회 (社會): Xã hội
*
~ s – 생일 (生日): Sinh nhật
*
~ t – 사전 (辭典): Từ điển
*
~ th – 서기 (書記): Thư ký

8-
~ ng, nh, l, n, v, d

*
~ ng – 은행 (銀行): Ngân hàng.
*
~ nh – 인력 (人力): Nhân lực.
*
~ 연결 (連結): Liên kết. (Theo tiếng Bắc Hàn là 련결, tiếng Nam Hàn không viết ở đầu)
*
~ n – 여자 (女子): Nữ tử (con gái)
*
~ v – 운동 (運動): Vận động.
*
~ d – 연출 (演出): Diễn xuất.

9-
~ ch, tr, t, đ

*
~ ch, tr – 전쟁 (戰爭): Chiến tranh.
*
~ t – 존재 (存在): Tồn tại.
*
~ đ – 지도 (地圖): Địa đồ (bản đồ).

10-
~ch, tr

*
~ ch – 침구 (鍼灸): Châm cứu.
*
~ tr – 치료 (治療): Trị liệu......

Xem thêm tại đây nhé

http://hoctienghanquoc.org/tin-tuc/Khoa-Hoc-Trung-Cap-2/Cach-Nhan-Dien-Tu-Han-Han-138/

Trang web này lại có rất nhiều file nghe, bạn nào thích thì down về luyện nghe nhé:

http://hannguhiast.com/danh-muc-bai-hoc/luyen-nghe/file-nghe-giao-trinh-yonsel/flie-nghe-giao-trinh-yonsel.html


Nhờ bài viết này của Trâm mà Đang có thêm khối từ vựng ùi ^^. Cơ mà tiếng Hàn có nhiều từ đồng âm vậy sao? Còn nhiều hơn tiếng Việt cơ đấy. Xem ra học tiếng Hàn trên mạng là một phương pháp rất hay. Cảm ơn Trâm vì bài viết bổ ích này <3


Đang ơi, phiên âm Hán Hàn là một cách khác có thể học từ vựng tiếng Hàn dễ nhất và hiệu quả nhất. Bình thường lúc tra từ vựng, tui hay sử dụng từ điển Hàn - Hán - Việt. Tiếng Hàn cũng như tiếng Việt mình chịu sự ảnh hưởng của tiếng Hàn rất nhiều, mà tiếng Hàn còn thể hiện rất rõ nét tiếng Hán nữa. Đang nên down từ điển này về để nghiên cứu thêm nha. Bật mí chút xíu là chắc chắn nó sẽ giúp ích cho tụi mình khi học phần 한자 và Hán - Nôm sau này nữa.
화이팅!

Hihi ^^ Đang down từ điển đó về rồi, đây cũng là một cách học hay, cảm ơn Na nha!!

{ Hãy nhập thông tin bình luận bài viết này }
 
Dieudang đã offline
 #137  
vophuong1996
25/6/2015 9:29:41 PM
sinking ship


Cấp bậc: THÀNH VIÊN MỚI

Tham gia: 28/3/2015
Bài viết: 25
Đến từ: Hàn 1 2014 - Hàn Quốc học - KHXHNV

Đánh giá: [10]
Được Cảm ơn: 3 lần
suongly090296 đã viết:
Mình có một thắc mắc muốn được bạn thỉnh giáo nè. Đối với một đứa ko giỏi tiêng Anh cũng chẳng khá tiếng Hàn như mình thì làm sao coi phim Hàn phụ đề tiếng Anh đây.....


Bình thường tui coi eng sub của mấy trang kiểu như DramaFever, Viki hoặc DarkSmurfSubs (cái này trên subscene có đầy) thì phần lớn họ đều là người châu Á nên sử dụng tiếng Anh không khó hiểu lắm đâu. Chỉ có một tip nhỏ là đừng bao giờ coi phim đề tài y học bằng eng sub thôi, cái đó thực sự là vừa điếc lại vừa mù chữ luôn, rất là nhiều thuật ngữ, vừa đọc không kịp lại vừa không hiểu.
Còn tui thì cũng lắm khi vừa coi phim vừa note từ ngữ lại để dò từ điển.

~~~

À mà dạo này á, mấy rạp CGV với Lotte có chiêu trò mới phục vụ cho khán giả Hàn Quốc, đó là mấy phim bom tấn kiểu như Avengers : Age of Ultron hoặc Jurassic World sẽ có phụ đề tiếng Việt kèm phụ đề tiếng Hàn. Ai có đủ can đảm có thể mua vé vào rạp đọc sub tiếng Hàn cho dại khờ luôn.

Thực ra thì cứ tập cho mình thói quen nhìn tiếng Hàn banh mắt, mà điển hình là like một đống page viết bằng tiếng Hàn trên facebook, follow một đống người viết bằng tiếng Hàn trên twitter hoặc instagram, để mỗi sớm mai thức dậy đập vào mắt là cả đống tiếng Hàn, cứ nhìn mãi rồi tự dưng có ngày nhớ được mặt chữ của nó, sau này sử dụng rất tự nhiên.

Không phải khoe chứ ở trong cái fandom không có fan quốc tế này riết rồi, bạn bè cùng fandom tui toàn người Hàn không à. Tui cứ xài tiếng Hàn hoài, xong một ngày đẹp trời bảo tui không phải là người Hàn, người ta hay reply cho tui những câu đại loại như là tui sử dụng tiếng Hàn rất tự nhiên, blah blah. Thực ra tại vì trước khi tui gửi cái gì đều phải lên google tra lại cho chắc chắn rồi mới gửi. Đây là một cái thói quen tui đã sử dụng từ khi học tiếng Anh. Vì cứ hiểu sai rồi không chịu xác nhận lâu ngày nó thành quen, mình cứ sử dụng từ sai hoài luôn. À mà ở cái chốn twitter này thì teencode, ngôn ngữ mạng đủ trò. Mấy cái này tui đã chỉ cho mấy bạn một số rất ít hôm thi Nói giữa kỳ.

Còn về vụ nghe thì thực sự là những thứ tui thích hoàn toàn không có phụ đề tiếng Việt, ngay cả tiếng Anh cũng không có luôn, nên thời gian đầu tui cứ đâm đầu vô coi thôi, từ từ sau này bắt đầu hiểu (thực sự tui cũng không biết tại sao tui lại có thể hiểu, nhưng mà tui đã hiểu). Có những cái clip giết người hơn nữa, là hoàn toàn không có caption. Cái này thì phải tự lực cánh sinh, nghe hiểu bao nhiêu cũng hên xui lắm. Nghe nhạc thì cũng nên lựa cái mà nghe. Nhiều bài nhìn vô lời thì hết nửa bài là tiếng-Anh-không-có-nghĩa. Nghe thể loại đó mà đòi học tiếng Hàn cũng khó, có nước quên luôn tiếng Anh. Lời khuyên là nên nghe ballad, vừa chậm lại vừa dễ nghe, câu từ có ý nghĩa, không Engrish, đỡ làm khổ bản thân.

#Phương
---------------------------------
웃어라 세상이 너와 함께 웃을 것이다 울어라 너 혼자만 울게 되리라

{ Hãy nhập thông tin bình luận bài viết này }
 
vophuong1996 đã offline
 #138  
bupbe_mimcuoi_1996
25/6/2015 9:37:00 PM
Thiên Duyên


Cấp bậc: THÀNH VIÊN MỚI

Tham gia: 28/3/2015
Bài viết: 15
Đến từ: Hàn 1 - Hàn Quốc học - ĐHKHXH&NV

Đánh giá: [17]
Được Cảm ơn: 4 lần
duonggiatieuxu1209 đã viết:
suongly090296 đã viết:
duonggiatieuxu1209 đã viết:
Kinh nghiệm học nghe Tiếng Hàn

2. -Trước hết mun nghe gii phi nghe nhiu. Mi bài hi thoi trong sách đu nên chun b nghe trước nhà đ xác đnh được rõ ch đ đó là gì. Khi nghe lần đầu không cần xem trước câu hỏi mà nên chỉ nghe không thôi và nắm bắt nội dung ý của bài nghe đó đang đề cập đến vấn đề gì rồi sau đó mới nhìn câu hỏi để xác định có đúng như ý mình vừa nghe không. Nghe càng nhiu ln càng tt vì khi nghe như vy t nhiên s đi vào đu và thành phản xạ.


Bạn ơi. bạn nói là ko cần xem trước câu hỏi trước khi nghe. Theo mình nghĩ, với những người có vốn từ vựng nhiều thì ko cần xem trước nhưng vẫn nghe hiểu. Còn đối với những người có vốn từ vựng ít thì làm sao nắm bắt được nội dung nếu ko đọc trước câu hỏi....

Ừ bởi vậy mới nói khi bạn nghe mà chưa biết nội dung sẽ kiểm tra được bạn hiểu được bao nhiêu% trong bài. Nhiều thì tốt còn ít thì càng có động lực để học hơn. Hay như bây giờ nếu ra ngoài bạn gặp người nước ngoài bạn cũng đâu biết từ đầu người ta nói gì nên cách học này cũng giúp ta đoán ý trong thực tế dễ hơn ^^

Theo mình thì việc đoán ý trong bài rất cần thiết, nó là 1 phần không thể thiếu của việc học môn Nghe, bởi vì khi chúng ta có thể đoán được tình huống, cảnh huống đó, chúng ta có thể trả lời câu hỏi một cách dễ dàng mà không cần phải Nghe hết, phải thắc mắc hững từ vựng mà chúng ta chưa biết, key rất quan trọng. Sau đó, các bạn có thể tìm hiểu những từ vựng mình chưa biết trong bài Nghe đó r rút kinh nghiệm cho lần sau. Mình thấy nhiều lúc học nhiều từ quá cũng k tốt lắm, thông qua một tình huống nghe được, lúc đó học từ tốt hơn nhiều, nghe cũng ok hơn ^^
---------------------------------
Nguyễn Hoàng Thiên Duyên
Hàn Quốc học - Hàn 1.2014
Mail: nhtduyen164@gmail.com
Phone number: 0128 585 7654
 

{ Hãy nhập thông tin bình luận bài viết này }
 
bupbe_mimcuoi_1996  đã offline
 #139  
bupbe_mimcuoi_1996
25/6/2015 9:38:30 PM
Thiên Duyên


Cấp bậc: THÀNH VIÊN MỚI

Tham gia: 28/3/2015
Bài viết: 15
Đến từ: Hàn 1 - Hàn Quốc học - ĐHKHXH&NV

Đánh giá: [17]
Được Cảm ơn: 4 lần
hienle231195 đã viết:
[quote=nhphjb]
dothithanhmai đã viết:
TEENCODE VÀ CHỮ VIẾT TẮT TRONG TIẾNG HÀN

Ngôn ngữ teencode hiện nay không phải là quá xa lạ với mọi người. Thế nhưng nó lại ngày càng có những thay đổi không ngờ khiến người đọc phải vắt óc suy nghĩ đôi lúc cảm thấy khó chịu vì mất nhiều thời gian. Dù là một teener nhưng thậm chí có nhiều teencode hoặc chũ viết tắttrong tiếng Việt mình không thể hiểu mà phải nhờ đến bạn bè và mọi người xung quanh. Tiếng Việt đã thế vậy thì sẽ như thế nào khi mình nói chuyện với một người nước ngoài mà họ lại sử dụng teencode.Ắt hẳn là mọi người sẽ gặp rất nhiều khó khăn. Sau đây mình sẽ đề cập đến một số và chữ viết tăt phổ biến trong tiếng Hàn, tuy không phải là tất cả nhưng hy vọng sẽ giúp ích được ít nhiều cho mọi người, hy vọng mọi người có thể tự mình tìm hiểu thêm để bổ sung vào vốn kiến thức của mình.

ㅎㅎ : haha

ㅋㅋ :kaka

ㅈㅅ ,죄송 :xin lỗi

, 감샤 :cám ơn

,축카 : chúc mừng

ㅂㅂ ㅂㅂ : bye bye

ㅠㅠ, ㅜㅜ :khóc

ㅇㅇ ,ㅇㅋ :ừ , ok

여친 :bạn gái

남친 :bạn trai

:kakaotalk

: 내일 : ngày mai

: :cứ thế

:너무 :nhiều

:게임 :game

드뎌: 드디어 : cuối cùng

, : :gì

: 서울 : soul

마니 :많이 : nhiều

: 우리 : chúng tôi, chúng ta

: 시험 : thi

시러: 싫어 : ghét

리하이 : chào lại lần nữa

어솨: 어서와 : mời vào

: giáo viên

알바 : làm thêm

갈쳐: 가르쳐 : dạy


T thì biết có mấy cái thôi.Cảm ơn Mai nhiều nha

Trong các từ này thì mình cũng chỉ biết có vài từ, giờ thì nạp thêm trong vốn từ nữa nè, cảm ơn Mai ssi ^^
---------------------------------
Nguyễn Hoàng Thiên Duyên
Hàn Quốc học - Hàn 1.2014
Mail: nhtduyen164@gmail.com
Phone number: 0128 585 7654
 

{ Hãy nhập thông tin bình luận bài viết này }
 
bupbe_mimcuoi_1996  đã offline
 #140  
Thành viên đang xem
Có 1 người dùng đang xem (1 khách)
Trang 7 / 9 << < 1 2 3 4 5 6 7 8 9 > >>
Trang chủ » TIẾNG HÀN: HỌC MÀ CHƠI – CHƠI MÀ HỌC » Tiếng Hàn của tôi » MÔN NGHE 2 (HK 2- NH 2014-2015) - BÀI TẬP 1 - KINH NGHIỆM HỌC NGHE TIẾNG HÀN
Di chuyển nhanh:  
Có bài mới Có bài mới Không có bài mới Không có bài mới
Có bài mới (Đã khóa) Có bài mới (Đã khóa) Không có bài mới (Đã khóa) Không có bài mới (Đã khóa)
Thông báo Thông báo Chú ý Chú ý
Đã chuyển Đã chuyển Bình chọn Bình chọn
Bạn không thể gửi bài viết mới
Bạn không thể trả lời bài viết
Bạn không thể xóa bài viết của bạn
Bạn không thể chỉnh sửa bài viết của bạn
Bạn không thể tạo bình chọn
Bạn có thể bình chọn
Giờ hiện tại: 5:57 PM - GMT + 7

phim nhat ban|sửa chữa nhà hà nội|phim an do