Chào bạn Trang chủ | Tìm kiếm | Bài viết mới | Thành viên | Đăng ký | Đăng nhập |

Trang chủ » HÀN QUỐC & HÀN QUỐC HỌC » Nghiên cứu các lĩnh vực khác » [Đọc 4 - Bài đọc cá nhân 1] - Chế độ giáo dục ở Hàn Quốc
[Đọc 4 - Bài đọc cá nhân 1] - Chế độ giáo dục ở Hàn Quốc  
Chủ đề trước · Chủ đề tiếp theo
trinhhiep
4/3/2016 3:50:26 PM
Lơ tơ mơ

Cấp bậc: SINH VIÊN

Tham gia: 22/1/2016
Bài viết: 30
Đến từ: HQ2 - Hàn Quốc học - Đh KHXHNV HCM

Đánh giá: [8]
Được Cảm ơn: 3 lần
한국의 교육제도

한곡의 교육제도는 6-3-3-4제인데, 처음 9(.중등) 의무교육이고 유치원은 1년이며,3~5 어린이들이 가는 유아원도 있다. 유치원은 대부분 사립이지만 공립 유치원도 획기적으로 늘고 있고, 유아원은 지역마다 공립 유아원이 있어 무료 또는 매우 등록비를 내고 아기를 보낼 있다. 한국의 교육제도는 유치원, 초등학교,중학교, 고등학교, 2년제 전문대학, 4년제 대학, 대학원으로 이루어져 있고, 현재 4 대학이 200, 2년제 전문대학이 200 된다. 그러나 의과대학과 치과대학은 6년제다. 고등학교 졸업생의 80% 이상이 대학이나 전문대학으로 진학을 한다. 한국은 대학들 간의 우열이나 선호도가 있어 우수한 대학이나 자기가 선호하는 대학과 학과에 입학하기 위해서는 치열한 경쟁을 해야 한다. 경쟁에 대비하기 위해 학원과 같은 사교육이 성행하고 있고, 교사와 학부모들이 매우 긴장해 있다.대학 입학을 위해서는 우선 국가 차원의 대학수학능력시험을 보아야 하고 대학의 논술, 면접, 고등학교 성적, 봉사 할동, 수상 경력 등이 모두 참고가 된다.

한국은 초등학교를 제외하고는 국공립학교보다 사립학교가 많다. 소도시 학교는 대체로 공립이지만 대도시에는 사립학교가 많다. 고등학교의 등록금은 공사립 모두 같다. 그러나 대학의 경우는 서울과 단위에 국립대학이 개씩 있는 비해사립 대학이 수적으로 월등히 많은데 대학 등록금은 국립이 훨씬 싸다. 사립대학 등록금도 미국 사립대학에 비하면 분의 1 수준이다. 대학 진학률에서 보는바와 같이 한국은 교육 정도가 매우 높다. 문맹은 물론 없고, 대부분의 젊은이들은 전문대학 이상은 가는 추세이고, 대학원에 진학하는 사람도 매우 많으며, 야간제 특수대학원도 수없이 많은데, 언제나 경쟁률이 높을정도로 교육열이 높다. 일반 언론사나 대학들 그리고 지방 단체에서 운영하는 사회교육원도 많아서 평생교육 제도도 어느 정도 일반화되었다고 있다.

이렇게 국민들의 교육 수준이 높다 보니 실업률이 높으면서도(3~4%) 이른바 육체적 노동을 많이 해야 하는 3D 업종에 종사하려는 사람이 적어 외국인 노동자 들이 꾸준히 유입되고 있는 실정이다. 교사가 되기 위해서는 교육대학(초등), 사범대학(중등) 나오고 교사임용시험을 보아야 한다.

CHẾ ĐỘ GIÁO DỤC Ở HÀN QUỐC

Chế độ giáo dục ở Hàn Quốc được chia thành hệ thống 6-3-3-4, 9 năm đầu (cấp 1 và cấp 2) là giáo dục bắt buộc, 1 năm học mẫu giáo, cũng có nhà trẻ cho trẻ em từ 3-5 tuổi [Chú thích: Ở Hàn Quốc, trường mẫu giáo dành cho trẻ từ 3-5 tuổi, còn nhà trẻ có thể cho trẻ từ 0-5 tuổi]. Phần lớn trường mẫu giáo đều là tư lập nhưng số trường công lập cũng đang tăng đột phá., ở mỗi khu vực đều có nhà trẻ công lập được miễn học phí nếu không thì chỉ cần đóng học phí rất rẻ.Vậy chế độ giáo dục ở Hàn Quốc gồm trường mẫu giáo, cấp 1, cấp 2, cấp 3, 2 năm cao đẳng, 4 năm đại học, cao học. Hiện tại số trường đại học học 4 năm có khoảng 200 trường, số trường cao đẳng học 2 năm có khoảng 200 trường. Tuy nhiên, đại học y khoa và đại học nha khoa phải học 6 năm. Hơn 80% học sinh tốt nghiệp cấp 3 theo học các trường đại học hoặc cao đẳng. Ở Hàn Quốc, để vào được khoa và trường mình yêu thích hay các trường tốt, đại học ưu tú được ưa chuộng, các học sinh phải cạnh tranh rất khốc liệt. Sự cạnh tranh để thi vào các học viện hay các trường đang thịnh hành làm cả giáo viên và các bậc phụ huynh đều rất lo lắng. Để vào đại học, đầu tiên phải tham gia kì thi năng lực toán học đại học của quốc gia, thi diễn thuyết, phỏng vấn, nộp thành tích học tập cấp 3, các hoạt động tình nguyện và các giải thưởng đã đạt được.

Ở Hàn Quốc, ngoại trừ trường tiểu học ra thì các cấp, trường khác có số lượng trường tư thục nhiều hơn trường công lập. Ở các thành phố nhỏ, trường học chủ yếu là công lập còn ở các thành phố lớn trường học chủ yếu là tư lập. Học phí ở các trường cấp 2 và cấp 3 công lập hay tư lập đều như nhau. Ở thành phố Seoul và ở các tỉnh chỉ có 1 đại học quốc gia còn đại học tư lập có số lượng nhiều nổi trội hơn, tuy nhiên học phí của đại học quốc gia lại rất rẻ. Học phí của đại học tư Hàn Quốc so sánh với đại học Mĩ thì cũng bằng vài phần của tiêu chuẩn số 1[ý muốn nói học phí trường tư của Hàn khá đắt đỏ]. Nhìn vào tỉ lệ học đại học của Hàn Quốc có thể thấy ở Hàn Quốc trình độ học vấn rất cao. Mù chữ đương nhiên là không còn, xu hướng là phần lớn người trẻ đều học cao hơn cao đẳng, số người học cao học cũng nhiều, còn có nhiều lớp cao học đặc biệt vào ban đêm, tỉ lệ cạnh tranh lúc nào cũng cao làm cho tiêu chuẩn giáo dục cũng cao theo. Nói chung nhờ có các phương tiện truyền thông, các trường học, và nhiều viện giáo dục xã hội ở các chính quyền địa phương mà chế độ giáo dục suốt đời có thể nói rằng đã phần nào phổ biến hóa.

Vì tiêu chuẩn giáo dục ở Hàn Quốc cao như vậy nên dù tỉ lệ thất nghiệp có cao( 3-4%) đi nữa thì vẫn có rất ít người lựa chọn ngành 3D - ngành đòi hỏi phải lao động tay chân, dẫn đến một tình trạng thực tế là việc phải liên tục nhập khẩu lao động nước ngoài. Để trở thành giáo viên thì các sinh viên sau khi tốt nghiệp đại học giáo dục (giáo viên cấp 1), đại học sư phạm (giáo viên cấp 2) phải tham gia kì thi tuyển dụng giáo viên.

Nguồn: Sách 한국어 교육을 위한 한국문화론, tác giả 박영순, phần 9.1, trang 220.



<< Sửa đổi bởi: trinhhiep -- 8/3/2016 2:02:36 PM >>

{ Hãy nhập thông tin bình luận bài viết này }
 
trinhhiep đã offline
 #1  
Những thành viên sau đã cảm ơn trinhhiep vì bài viết hữu ích này:
ngocvy18396
4/3/2016 8:37:50 PM
Lơ tơ mơ

Cấp bậc: SINH VIÊN

Tham gia: 22/1/2016
Bài viết: 16
Đến từ: Hàn 2- khoa Hàn Quốc Học- trường đại học Khoa học

Đánh giá: [24]
Được Cảm ơn: 2 lần
Chào bạn Hiệp, cho tui giả bộ cmt nha:))
어느 정도 일반화되었다고 할 수 있다
bà dịch là: có thể phần nào phổ biến hóa.
Theo tui là "Có thể nói rằng phần nào đã phổ biến hoá"

{ Hãy nhập thông tin bình luận bài viết này }
Thuongdoan tui đồng ý với bà Vy - 4/3/2016 9:04:20 PM  
trinhhiep Cảm ơn bạn nhiều nha! - 8/3/2016 1:41:17 PM  
trinhhiep Mình sẽ sửa lại. - 8/3/2016 2:01:09 PM  
 
ngocvy18396 đã offline
 #2  
dynguyen
20/4/2016 10:46:57 PM
Lơ tơ mơ

Cấp bậc: SINH VIÊN

Tham gia: 24/1/2016
Bài viết: 21
Đến từ: Hàn2-Hàn Quốc học-ĐH KHXH&NV

Đánh giá: [0]
"한국은 초등학교를 제외 하고는 국공립학교보다 사립학교가 더 많다" câu này t nghĩ chỉ cần dịch đơn giản là Ở HQ ngoại trừ trường tiểu học ra thì số lượng trường tư vẫn nhiều hơn trường công.
{ Hãy nhập thông tin bình luận bài viết này }
 
dynguyen đã offline
 #3  
NguyenThiThuHa
21/4/2016 10:28:11 AM
Lơ tơ mơ

Cấp bậc: SINH VIÊN

Tham gia: 29/1/2016
Bài viết: 25
Đến từ: Lớp 2- 2014 Khoa Hàn Quốc Học-KHXHNV HCM

Đánh giá: [8]

Cảm ơn: 1 lần
Được Cảm ơn: 1 lần
Mình có ghóp ý nho nhỏ ở đoạn trans này :


"Nói chung nhờ có các phương tiện truyền thông, các trường học, và nhiều viện giáo dục xã hội ở các chính quyền địa phương mà chế độ giáo dục suốt đời có thể nói rằng đã phần nào phổ biến hóa."
Mình xin trans lại chút, bạn tham khảo nha:
일반 언론사나 대학들 그리고 지방 단체에서 운영하는 사회교육원도 많아서 평생교육 제도도 어느 정도 일반화되었다고 할 수 있다.
Nhờ có các cơ quan báo chí phổ thông hay các trường đại học và các viện giáo dục xã hội đang vận hành ở các cơ quan địa phương mà chế độ giáo dục suốt đời có thể cho rằng đang dần được phổ biến rộng rãi ở mức độ nào đó.


<< Sửa đổi bởi: NguyenThiThuHa -- 21/4/2016 10:30:55 AM >>

{ Hãy nhập thông tin bình luận bài viết này }
 
NguyenThiThuHa đã offline
 #4  
tuyetthuytinh
23/4/2016 2:36:43 PM
Lơ tơ mơ

Cấp bậc: THÀNH VIÊN MỚI

Tham gia: 24/2/2016
Bài viết: 29
Đến từ: lớp 2- Hàn quốc học- ĐH KHXH&NV TPHCM

Đánh giá: [0]
"한국은 초등학교를 제외 하고는 국공립학교보다 사립학교가 더 많다"
Câu nầy Hiệp dịch rối nề, đơn giản thử ngen.
"Ở Hàn Quốc, ngoài trừ trường tiểu học thì những trường tư thục nhiều hơn những trường công lập."
Với Hiệp, chủ đề này mình nghĩ nên đưa qua phần Nghiên cứu văn hóa xã hội á.
Cảm ơn Hiệp nhé.

{ Hãy nhập thông tin bình luận bài viết này }
 
tuyetthuytinh đã offline
 #5  
trami1995
23/4/2016 11:18:16 PM


Cấp bậc: SINH VIÊN

Tham gia: 25/1/2016
Bài viết: 22
Đến từ: Lớp Hàn 2 khóa 2014-2018, khoa Hàn Quốc học, ĐH KH

Đánh giá: [9]
Mình cũng thấy câu này hơi rối đó bạn: Ở Hàn Quốc, ngoại trừ trường tiểu học ra thì các cấp, trường khác có số lượng trường tư thục nhiều hơn trường công lập.
Còn lại dịch rất mượt. Cám ơn bạn!

{ Hãy nhập thông tin bình luận bài viết này }
 
trami1995 đã offline
 #6  
hoailinh1710
2/5/2016 12:08:04 AM
Lơ tơ mơ

Cấp bậc: THÀNH VIÊN MỚI

Tham gia: 31/3/2015
Bài viết: 50
Đến từ: Hàn 1-HQH-ĐHKHXNNV

Đánh giá: [0]

Cảm ơn: 1 lần
Được Cảm ơn: 3 lần
Cảm ơn bài dịch của bạn đã giúp mình phần nào hiểu hơn về nền giáo dục ở Hàn Quốc. Bạn dịch tốt lắm, rất mượt, rõ ý và liên kết. Mình thấy bài dịch của bạn hơi ngắn, lần sau nếu có cơ hội bạn lại dịch tiếp về chủ đề này nha vì mình muốn đọc thêm về bài này. Về cách trình bày, bạn trình bày rất tốt, lại không có lỗi sai chính tả nào nữa. Tuy nhiên mình có góp ý nhỏ thế này, " Tuy nhiên, đại học y khoa và đại học nha khoa phải học 6 năm." không biết từ đại học trong câu này có cần viết hoa "Đại học" không nhỉ??? (Cái này là ý kiến cá nhân của mình thôi vì nếu là mình mình sẽ ghi như vậy ^^). Còn câu "사립대학 등록금도 미국 사립대학에 비하면 분의 1 수준이다." nếu không có phần giải thích trong ngoặc của bạn thì mình cũng không hiểu được. Không biết bạn có cách dịch câu này khác hơn không. (Cho dễ hiểu hơn ý).
{ Hãy nhập thông tin bình luận bài viết này }
 
hoailinh1710 đã offline
 #7  
Thành viên đang xem
Có 1 người dùng đang xem (1 khách)
Trang chủ » HÀN QUỐC & HÀN QUỐC HỌC » Nghiên cứu các lĩnh vực khác » [Đọc 4 - Bài đọc cá nhân 1] - Chế độ giáo dục ở Hàn Quốc
Di chuyển nhanh:  
Có bài mới Có bài mới Không có bài mới Không có bài mới
Có bài mới (Đã khóa) Có bài mới (Đã khóa) Không có bài mới (Đã khóa) Không có bài mới (Đã khóa)
Thông báo Thông báo Chú ý Chú ý
Đã chuyển Đã chuyển Bình chọn Bình chọn
Bạn không thể gửi bài viết mới
Bạn không thể trả lời bài viết
Bạn không thể xóa bài viết của bạn
Bạn không thể chỉnh sửa bài viết của bạn
Bạn không thể tạo bình chọn
Bạn có thể bình chọn
Giờ hiện tại: 11:42 AM - GMT + 7

phim nhat ban|sửa chữa nhà hà nội|phim an do