Chào bạn Trang chủ | Tìm kiếm | Bài viết mới | Thành viên | Đăng ký | Đăng nhập |

Trang chủ » HÀN QUỐC & HÀN QUỐC HỌC » Nghiên cứu các lĩnh vực khác » (đọc 4-bài tâp cá nhân 1) hiểu tâm lí đối phương thông qua hành động
(đọc 4-bài tâp cá nhân 1) hiểu tâm lí đối phương thông qua hành động  
Chủ đề trước · Chủ đề tiếp theo
nhuquynhha1103
1/3/2016 11:48:50 PM
Lơ tơ mơ

Cấp bậc: THÀNH VIÊN MỚI

Tham gia: 27/3/2015
Bài viết: 30
Đến từ: hàn 1-hàn quốc học-đại học khoa học xã hội và nhân

Đánh giá: [0]
Được Cảm ơn: 2 lần

1. Khi đàm thoại mà không nhìn mặt đối phương là trường hợp khi người ta muốn che dấu điều gì trong lòng. Nếu thời gian nhìn của người đó với người đối diện là dưới 30% thì người đó đang che dấu sự im lặng

2. Khi đàm thoại mà mắt nhìn chỗ này chỗ kia 1 cách bất an theo khía cạnh tâm lí thì người đó sở hữu tính cách không thành thật và luôn bất an. Theo lời của bất cứ người nào có năng lực hình sự thì người phạm tội trước khi thú tội thì đồng tử của họ sẽ đảo lung tung và trong khi đó nếu chạm ánh mắt của người khác thì đồng tử sẽ nở ra. Theo góc độ tâm lí thì vì họ là người không ổn định và không thể thẳng thắn,

3. Khi liết nhìn đối phương chằm chằm. đó là chứng cớ chỉ ra nội dung của cuộc trò chuyện đang có sự bất mãn hoặc có sự nghi vấn . Không chỉ có sự chuyển động của đôi mắt mà còn có phương hướng của ánh nhìn có thể biểu hiện tâm lí của người đó 1 cách tương đối . Khi người ta nói chuyện với giọng quá đáng thì đại đa số người ta sẽ liết nhìn, cách đó nó không thể hiện sự đối đầu trực tiếp nhưng nó có thể biểu thị sự không hài lòng

4. Chau mày khi đang đàm thoại, chia sẻ nghĩa là người đối diện không tán thành với ý kiến. Nếu ai đó giọng nói không vui hay là cố chấp 1 cách thái quá thì người kia cũng sẽ nhíu mày

5. Trong khi quan sát người đối diện thì bắt đầu nhìn từ chân đến khuôn mặt thì người đối diện là chứng cứ người kia đang không tin tưởng bạn hoặc đang có thái độ khinh miệt. Còn khi nói chuyện mà nhìn vào mặt đầu tiên thì là bình thường. Nhưng mà dù sao đi nữa dù là cảnh sát hình sự hay là côn đồ thì cũng giống như bao người dò xét đối phương từ trên xuống dưới vì họ không tin tưởngđối phương

6. khi mắt mở to và nhìn đối phương chằm chằm. nghĩa là họ đang có cảm giác hứng thú mạnh mẽ với đối phương. Thường thì khi chúng ta bất ngờ hoặc cảm thấy hứng thú chúng ta sẽ mở to mắt vì chúng lien quan đến chế độ bật tắt sự kiếm chế của thần kinh. Nếu dựa theo bất cứ nghiên cứu nói chung nào thì khi nam nhìn thấy ảnh khỏa thân của nữ đồng tử sẽ mở to ra gấp đôi

7. khi nói chuyện mà chú ý đến đối phương. Có nghĩa là so với nội dung của câu chuyện thì đang có sự quan tâm đến người kia. Thông thường khi chúng ta nói chuyện 1 đối 1với nhau thì thời gian tập trung của ánh mắt vào khuôn mặt đối phương trong toàn bộ cuộc nói chuyện vào khoảng từ 30~60%. Vì rơi vào giá trị bình quân đó nên so với tiếp tục chú ý nội dung nói của đối phương thì đang quan tâm tới bản thân người kia

8. nhìn thẳng chằm chằm vào đối phương là người trưởng thành là trường hợp cảm giác bị lôi cuốn sinh lí từ đối phương.sinh lí là nguyên nhân gây ra hiện tượng vừa nhìn chằm chằm đối phương vừa có tín hiệu của sự im lặng , đặc biệt hiện tượng như vậy từ giới nữ lại thường xuyên xuất hiện hơn. Phân tâm tâm lí để ức chế nhu cầu sinh lí thì trái lại điều đó càng được phơi bày thông qua đôi mắt


*nguồn :http://tip.daum.net/question/3289527

1. .대화할 때 상대를 보지 않는다.
뭔가 숨기려는 마음이 있는 경우이다.
상대에게 시선을 던지는 시간이 30퍼센트 이하이면 그 사람은 무언가 감추고 있다.
2. 대화할 때 시선을 이리저리 불안정하게 돌린다.
심리적으로 불안정하고 불성실한 성격의 소유자이다.
어떤 민완 형사의 말에 의하면 범죄를 저지른 사람은 자백을 하기 전에 눈동자를 이리저리 돌리면서 가능한 한 시선이 마주치는 것을 피한다고 한다.
이것은 심리적으로 안정되지 않고 떳떳하지 못하기 때문이다 .
3. 상대를 곁눈질로 쳐다본다.
이야기의 내용에 불만이나 의문을 품고 있다는 증거이다.
시선의 움직임뿐만 아니라 시선의 방향도 그 사람의 심리 상태를 나타낸다.
남이 부당한 소리를 할 때 대다수의 사람들은 곁눈질을 하는데, 그것은 정면으로 맞서지는 못하지만 못마땅하다든가 석연치 않다는 마음의 표시이다.
4. 대화를 나눌 때 눈살을 찌푸린다.
상대의 의견에 찬성하지 않는다는 뜻이다.
누가 기분 나쁜 소리나 부당한 억지를 부리면 당신도 양미간의 눈살을 찌푸릴 것이다.
5. 상대를 관찰하면서 발을 먼저 보고 그 다음에 얼굴을 본다.
상대를 불신하거나 경멸하고 있다는 증거이다.
사람을 볼 때 얼굴을 먼저 보는 것이 정상적이다.
그러나 형사나 불량배 같은 사람들은 상대를 아래서 위로 훑어본다. 그건 상대를 불신하고 있기 때문이다.
6. 눈을 크게 뜨고 상대를 바라본다.
상대에 대해서 강한 흥미를 느낀다는 뜻이다.
보통 우리는 놀라거나 강한 흥미를 가졌을 때 눈을 크게 뜨는데, 이것은 자율 신경이 눈동자의 개폐에 관여하기 때문이다.
어떤 연구에 의하면 일반적으로 남자가 여자의 누드 사진을 볼 때는 눈동자가 두배로 커진다고 한다
7. 대화를 할 때 상대를 오래도록 주시한다.
말의 내용보다 그 사람에게 관심을 갖고 있다는 뜻이다.
보통 우리가 일대일로 대화를 나눌 때 상대의 얼굴에 시선을 집중하는 시간은 대화 전체 시간의 30~60퍼센트라고 한다.
이 평균치를 넘어서 상대를 계속 주시한다는 것은 말의 내용보다 그 사람 자체에 관심이 있다는 뜻이다.
8. 이성인 상대를 똑바로 쳐다본다.
상대에게서 성적인 매력을 느낀 경우이다.
똑바로 쳐다보는 것은 성적으로 야기되는 무언의 신호이며, 특히 여성에게서 이런 현상이 더 자주 일어난다.
성적인 욕구를 억제하려는 심층 심리가 오히려 눈을 통해 노출되는 것이다.



<< Sửa đổi bởi: nhuquynhha1103 -- 13/3/2016 10:56:50 PM >>

{ Hãy nhập thông tin bình luận bài viết này }
 
nhuquynhha1103 đã offline
 #1  
nhphjb
2/3/2016 6:34:45 PM
사랑합니다. 사랑하세요.


Cấp bậc: SINH VIÊN

Tham gia: 27/3/2015
Bài viết: 55
Đến từ: Hàn 1 - Khóa 2014 - Khoa Hàn Quốc học - Trường

Đánh giá: [10]
Được Cảm ơn: 6 lần
1.대화할 상대를 보지 않는다.

뭔가 숨기려는 마음이 있는 경우이다.

상대에게 시선을 던지는 시간이 30퍼센트 이하이면 사람은 무언가 감추고 있다.

Lúc nói chuyện, không nhìn mặt đối phương.

Đây là trường hợp trong lòng có điều định che giấu.

Nếu thời gian nhìn người đối diện dưới 30% thì người đó đang che giấu điều gì đó.


Tui cảm thấy dịch câu ngắn như thế này sẽ phù hợp với kiểu bài hơn. Vì người đọc sẽ dễ hiểu hơn. Mà nguyên văn tiếng Hàn người viết cũng sử dụng lối viết ngắn nữa.


---------------------------------
 NaNaa 나나

Nguyễn Hoàng Phúc Hòa
Email: nhphjb@gmail.com
Tel: 01658833508
Kakaotalk ID: nanaa121

{ Hãy nhập thông tin bình luận bài viết này }
 
nhphjb đã offline
 #2  
vuhathanhhuong
3/3/2016 9:55:37 AM
Lơ tơ mơ


Cấp bậc: SINH VIÊN

Tham gia: 31/3/2015
Bài viết: 34
Đến từ: HÀN 1-HÀN QUỐC HỌC- ĐH KHXHNV

Đánh giá: [24]

Cảm ơn: 7 lần
Được Cảm ơn: 4 lần
Quỳnh ơi nếu Hương không làm thì từ "liết" đó phải sửa thành "liếc" mới đúng chính tả ^^

{ Hãy nhập thông tin bình luận bài viết này }
bichtram.yumi Sửa chính tả k tính nha:))) - 23/4/2016 11:20:43 PM  
 
vuhathanhhuong đã offline
 #3  
dinhaichau
5/3/2016 12:09:07 AM
Lơ tơ mơ

Cấp bậc: THÀNH VIÊN MỚI

Tham gia: 27/3/2015
Bài viết: 33
Đến từ: Hàn 1-Khoa Hàn Quốc học - Trường ĐH KHXH&NV

Đánh giá: [19]

Cảm ơn: 3 lần
Được Cảm ơn: 1 lần

Mình đã đọc bài này của Q, thấy nó khá là thú vị nhưng lời dịch của Quỳnh mình nghĩ là hơi khô khan. Mình sẽ dịch theo lời của mình ở đoạn cuối để xem thử nhé.

Khi bạn mở mắt to và nhìn trân trân vào phía đối phương có nghĩa là bạn đang có hứng thú mạnh mẽ đối với họ. Thông thường khi bất ngờ hay hứng thú thì mắt mở to là vì chế độ thần kinh quan đến sự đóng mở của đồng tử. căn cứ vào nghiên cứu thì người ta nói rằng nhìn chung đàn ông khi nhìn vào ảnh nude của phụ nữ thì đồng tử lo lên gấp hai lần.


{ Hãy nhập thông tin bình luận bài viết này }
 
dinhaichau đã offline
 #4  
Admin
5/3/2016 12:13:46 AM
Dark Knight


Cấp bậc: ADMIN

Tham gia: 9/4/2008
Bài viết: 3231
Đến từ: USSH - VNU

Đánh giá: [80]

Cảm ơn: 214 lần
Được Cảm ơn: 146 lần
nhuquynhha1103 đã viết:

1.대화할 때 상대를 보지 않는다.
뭔가 숨기려는 마음이 있는 경우이다.
상대에게 시선을 던지는 시간이 30퍼센트 이하이면 그 사람은 무언가 감추고 있다.
2. 대화할 때 시선을 이리저리 불안정하게 돌린다.

심리적으로 불안정하고 불성실한 성격의 소유자이다.
어떤 민완 형사의 말에 의하면 범죄를 저지른 사람은 자백을 하기 전에 눈동자를 이리저리 돌리면서 가능한 한 시선이 마주치는 것을 피한다고 한다.
이것은 심리적으로 안정되지 않고 떳떳하지 못하기 때문이다 .
3. 상대를 곁눈질로 쳐다본다.

이야기의 내용에 불만이나 의문을 품고 있다는 증거이다.
시선의 움직임뿐만 아니라 시선의 방향도 그 사람의 심리 상태를 나타낸다.
남이 부당한 소리를 할 때 대다수의 사람들은 곁눈질을 하는데, 그것은 정면으로 맞서지는 못하지만 못마땅하다든가 석연치 않다는 마음의 표시이다.
4. 눈을 크게 뜨고 상대를 바라본다.

상대에 대해서 강한 흥미를 느낀다는 뜻이다.
보통 우리는 놀라거나 강한 흥미를 가졌을 때 눈을 크게 뜨는데, 이것은 자율 신경이 눈동자의 개폐에 관여하기 때문이다.
어떤 연구에 의하면 일반적으로 남자가 여자의 누드 사진을 볼 때는 눈동자가 두배로 커진다고 한다



Bài dịch của em còn ngắn quá...chỉ mới có 144 từ (đếm tự động bằng MS Office Word)... trong khi quy định là từ khoảng 250 từ trở lên (hầu hết các bạn khác đều dịch tương đối dài). Các em dịch càng nhiều càng có lợi cho mình, vừa biết được thêm nhiều từ vựng mới, vừa biết được chỗ nào dịch sai để rút kinh nghiệm cho bản thân... Mục đích của việc dịch và để các bạn comment là để các em trao đổi kinh nghiệm dịch thuật với nhau... Tóm lại, em bổ sung thêm cho khoảng 250 từ trở lên nhé....

Thêm nữa, đoạn gốc của người ta có đến 8 điều, mà em cắt bớt chỉ còn 4 điều...


---------------------------------
Khoa Hàn Quốc học, ĐH Khoa học Xã hội & Nhân văn, ĐH Quốc gia Tp. HCM
ĐT: +84-8-38293828 (nhánh 153)
Email: Koreanstudies.ussh@gmail.com
Website: www.hanquochoc.edu.vn

Faculty of Korean Studies, University of Social Sciences & Humanities, Vietnam National University - Ho Chi Minh City
Tel: +84-8-38293828 (ext 153)
Email: Koreanstudies.ussh@gmail.com
Website: www.hanquochoc.edu.vn

베트남 호치민시 국립대학교 인문사회과학대학 한국학부

{ Hãy nhập thông tin bình luận bài viết này }
 
Admin đã offline
 #5  
nayoen1996
10/3/2016 8:38:46 PM
Tô Minh Thư- Hàn 1-14


Cấp bậc: SINH VIÊN

Tham gia: 30/3/2015
Bài viết: 54
Đến từ: Hàn 1-2014 Khoa Hàn Quốc Học ,KHXH và NV

Đánh giá: [19]
Được Cảm ơn: 7 lần
Nghiên cứu này mình từng đọc trong 1 quyển sách tương tự Kiểu đọc vị người khác ấy, bài viết khá hay và hữu ích nhưng mà đã dịch thì nên mềm mại bạn nha, với lại tuy là dịch nhưng cũng đừng nên quá ngắn làm cho đoạn không hài hòa và khó nắm bắt nữa . cảm ơn!
{ Hãy nhập thông tin bình luận bài viết này }
 
nayoen1996 đã offline
 #6  
duonggiatieuxu1209
11/3/2016 9:23:59 AM
Lơ tơ mơ

Cấp bậc: THÀNH VIÊN MỚI

Tham gia: 30/3/2015
Bài viết: 73
Đến từ: Lớp Hàn 1- Khoa HQH- Trường ĐHKHXH&NV

Đánh giá: [9]

Cảm ơn: 6 lần
Được Cảm ơn: 5 lần
대화 mình thấy dịch là đối thoại hay hơn đàm thoại. Đàm thoại cảm giác hơi cao kiểu như thủ tướng chính phủ với nhau. Dù sao cũng cảm ơn bài dịch của bạn
{ Hãy nhập thông tin bình luận bài viết này }
 
duonggiatieuxu1209 đã offline
 #7  
nhuquynhha1103
12/3/2016 9:37:44 PM
Lơ tơ mơ

Cấp bậc: THÀNH VIÊN MỚI

Tham gia: 27/3/2015
Bài viết: 30
Đến từ: hàn 1-hàn quốc học-đại học khoa học xã hội và nhân

Đánh giá: [0]
Được Cảm ơn: 2 lần
mình sẽ rút kinh nghiệm. tại mình còn hơi phụ thuộc quá vào từng chữ tiếng hàn nên dịch còn chưa thoát nghĩa được. có gì mình sẽ cố gắng dịch mềm mại và thoát nghĩa hơn
{ Hãy nhập thông tin bình luận bài viết này }
 
nhuquynhha1103 đã offline
 #8  
quynhmai038
23/4/2016 10:39:47 PM
Lơ tơ mơ


Cấp bậc: SINH VIÊN

Tham gia: 29/1/2016
Bài viết: 22
Đến từ: Lớp Hàn 2-Khoa Hàn Quốc Học- khóa 2014-2018-Trường

Đánh giá: [0]
Được Cảm ơn: 1 lần
Mình có góp ý về cách trình bày là đầu đoạn văn từ điều số 6 tới số 8 với một số chỗ sau dấu chấm bạn quên viết hoa nên nhìn nó không được đồng nhất bài cho lắm^^

{ Hãy nhập thông tin bình luận bài viết này }
 
quynhmai038 đã offline
 #9  
LoveDBSK
1/5/2016 6:17:10 PM
Lơ tơ mơ

Cấp bậc: THÀNH VIÊN MỚI

Tham gia: 28/3/2015
Bài viết: 19
Đến từ: Lớp Hàn 1 (2014) - Khoa Hàn Quốc Học - Trường ĐH K

Đánh giá: [0]
Được Cảm ơn: 1 lần
"8. 이성인 상대를 똑바로 쳐다본다.

상대에게서 성적인 매력을 느낀 경우이다.
똑바로 쳐다보는 것은 성적으로 야기되는 무언의 신호이며, 특히 여성에게서 이런 현상이 더 자주 일어난다.
성적인 욕구를 억제하려는 심층 심리가 오히려 눈을 통해 노출되는 것이다."

"8. Nhìn chằm chằm vào đối phương là người khác giới.

Là trường hợp cảm thấy bị cuốn hút sinh lý từ người đối diện.

Việc nhìn chằm chằm như thế là dấu hiệu của sự im lặng do bị khơi dậy sinh lý. Đặc biệt hiện tượng này xảy ra với nữ nhiều hơn.

Tâm lý bên trong càng muốn ức chế nhu cầu sinh lý thì trái lại nó lại càng thể hiện qua đôi mắt."









{ Hãy nhập thông tin bình luận bài viết này }
 
LoveDBSK đã offline
 #10  
LamThu
2/5/2016 12:45:02 PM
Lơ tơ mơ

Cấp bậc: SINH VIÊN

Tham gia: 29/1/2016
Bài viết: 23
Đến từ: Hàn 1-Hàn Quốc học-ĐH KHXH&NV

Đánh giá: [9]
Đoạn số 4 tui thấy còn hơi lủn củn, tui thử dịch thế này nhé Q

4. 대화를 나눌 때 눈살을 찌푸린다.
상대의 의견에 찬성하지 않는다는 뜻이다.
누가 기분 나쁜 소리나 부당한 억지를 부리면 당신도 양미간의 눈살을 찌푸릴 것이다.

“Chau mày khi đối thoại.

Là biểu hiện của việc không đồng ý với ý kiến của người đối diện.

Bất cứ ai khi dùng giọng điệu khó chịu hoặc cố chấp quá đáng thì bạn cũng sẽ chau mày lại.”


{ Hãy nhập thông tin bình luận bài viết này }
 
LamThu đã offline
 #11  
Padfoot
2/5/2016 9:24:55 PM
Lơ tơ mơ


Cấp bậc: THÀNH VIÊN MỚI

Tham gia: 26/3/2015
Bài viết: 32
Đến từ: Hàn 1 - Hàn Quốc học - ĐH KHXH&NV HCM

Đánh giá: [9]
Được Cảm ơn: 4 lần
bạn còn viết sai chính tả, sau dấu chấm hoặc đầu câu chưa viết hoa, nội dung ổn, cảm ơn vì bài viết.
{ Hãy nhập thông tin bình luận bài viết này }
 
Padfoot đã offline
 #12  
Thành viên đang xem
Có 1 người dùng đang xem (1 khách)
Trang chủ » HÀN QUỐC & HÀN QUỐC HỌC » Nghiên cứu các lĩnh vực khác » (đọc 4-bài tâp cá nhân 1) hiểu tâm lí đối phương thông qua hành động
Di chuyển nhanh:  
Có bài mới Có bài mới Không có bài mới Không có bài mới
Có bài mới (Đã khóa) Có bài mới (Đã khóa) Không có bài mới (Đã khóa) Không có bài mới (Đã khóa)
Thông báo Thông báo Chú ý Chú ý
Đã chuyển Đã chuyển Bình chọn Bình chọn
Bạn không thể gửi bài viết mới
Bạn không thể trả lời bài viết
Bạn không thể xóa bài viết của bạn
Bạn không thể chỉnh sửa bài viết của bạn
Bạn không thể tạo bình chọn
Bạn có thể bình chọn
Giờ hiện tại: 5:46 PM - GMT + 7

phim nhat ban|sửa chữa nhà hà nội|phim an do