Chào bạn Trang chủ | Tìm kiếm | Bài viết mới | Thành viên | Đăng ký | Đăng nhập |

Trang chủ » HÀN QUỐC & HÀN QUỐC HỌC » Nghiên cứu các lĩnh vực khác » (Đọc 4- bài tập cá nhân 2)nguồn gốc của nghệ thuật
(Đọc 4- bài tập cá nhân 2)nguồn gốc của nghệ thuật  
Chủ đề trước · Chủ đề tiếp theo
mykieu227
26/3/2016 9:53:03 PM
Mỹ Kiều

Cấp bậc: THÀNH VIÊN MỚI

Tham gia: 26/3/2015
Bài viết: 29
Đến từ: Lớp Hàn 1, khoa Hàn Quốc học, trường đại học Khoa

Đánh giá: [0]

Cảm ơn: 2 lần
Được Cảm ơn: 2 lần
예술의 기원

우리가 보통 예술이라고 떠오르는 것은 문학, 미술, 음악, 무용 등이다. 물론 현대로 오면서 사진이나 영화, 건축까지도 예술 장르에 포함시켜 말하지만 순수 전통 예술이라고 한다면 문학, 미술, 음악, 무용과 같이 실용적이지 않고 단지 감상을 위한 것을 생각하는 일반적이다. 하지만 이와 같이 감상하기 위한 , 아름다움을 느낄 있는 것을 예술로 생각하기 시작한 것은 18세기 후에 이르러서이다. 그럼 그저 감상하기 위해서가 아니라면 예술 활동은 시작된 것일까? 구석기 시대의 것으로 추정되는빌렌도르프의 비너스알타미라 동굴 벽화 도대체 만들었을까? 그에 대한 설명, 예술의 기원에 대한 가설은 학자에 따라 매우 다양하게 시되고 있다.

예술은 인간의 본능적인 활동이라고 주장하는 가설이 있다. 아름다움을 추구하고 놀이를 즐기고 흉내 내려고 하는 인간의 창조 본능에서 예술이 시작됐다는 설명이다. 유희 기원설 주장하는 사람들은 벽화나 같은 원시 예술이 특별한 목적 때문이 아니라 남는 시간을 즐기려는 인간의 본능에서 시작됐다 말하다. 인간은 행위 자체를 즐기고 놀이를 좋아하는 본능을 가지고 있는데 그것을 표현한 것이 바로 예술이라는 것이다. 반면에 모방 기원설 주장하는 사람들은 외부의 사물, 사건을 모방하려는 인간의 본능이 예술의 기원이 되었다고 본다. 동물이나 곡식을 그린 벽화는 물론이고 드라마의 원형이라고 있는 고대 디오니소스 축제 역시 사건을 재현하고 모방하는 것에서 유래되었다고 보는 것이다.

다른 주장은 예술은 노동에서 비롯되었다는 것이다. 노동 생산성을 높이고 사람들의 결속을 다지기 위해서 예술이 사작되었다는 주장이다. 사냥과 전쟁에 나가기 전에 승리를 기원하기 위해 추었던 집단 춤이나 노동의 수고를 덜기 위해 부르던 노동요와 같이 노동을 하려는 사람들의 의욕을 자극하고 협동을 이끌어내려는 이유에서 예술이 시작되었다는 것이다.

주술 기원설 원시인들의 예술 활동이 그들의 주술적인 믿음 때문에 시작되었다고 설명한다. 원시인들은 그들이 상징적인 표현을 하면 그것이 실제로 일어난다고 믿었다. 예를 들어 원시인들은 들소를 죽이는 벽화를 그림으로써 살아 있는 들소를 잡을 있다고 믿었고 풍만한 여인의 조각상을 만들면 그들도 건강한 자손들을 많이 얻을 닜다고 생각했다. 그러므로 주술 가원설에서는 많은 생산을 기원하는 고대의 종교적인 제의에서 원시 문화, , 노래 같은 예술이 시작되었다고 주장한다.

이밖에도 예술의 기원에 대한 여러 가지 가설이 있다. 그렇지만 서로 다른 가설이라고 하더라도 모두 어떤 면에서는 타당성이 있어 보인다. 예술의 기원은 어느 하나만으로 설명하기 어렵다. 예술의 기원은 예술 장르가 가지는 다양함만큼, 예술 자체가 가지는 모호함만큼이나 다양한 설명이 필요한 것이다. 예술의 주체인 인간의 창조 본능은 유희, 표현, 모방 어느 하나로 정의할 없다. 또한 고대의 삶과 예술은 인간의 본능인 동시에 집단의 노동과 연결되어 있었으며 그것은 주술족인 제의의 형식으로 이루어졌을 가능성이 높기 때문에 예술의 기원은 어느 하나의 가설로 충족되기 힘든 것이다.

DỊCH

Thông thường khi nói đến nghệ thuật thì chúng ta nghĩ đến những thứ như văn học, mỹ thuật, âm nhạc, múa,… Đương nhiên nếu chỉ nói đến nghệ thuật truyền thống đơn thuần mà không nói bao gồm các lĩnh vực nghệ thuật hiện đại như hình ảnh hay phim, kiến trúc thì văn học, âm nhạc cùng với múa không thiết thực và chỉ là suy nghĩ nói chung về cảm nhận. Nhưng điều mà có thể cảm nhận cảm xúc, cảm nhận cái đẹp đó là điều suy nghĩ về nghệ thuật mà bắt đầu sau thế kỉ 18 . Vậy thì, nếu không phải vì sự cảm nhận đó thì tại sao hoạt động nghệ thuật được tạo ra? Vậy rốt cuộc tại sao phán đoán “vệ nữ Willendorf” hay “bức họa hang động Altamira” tạo ra từ thời kì đồ đá cũ? Theo học giả, để giải thích vấn đề này thì đã trình bày rất nhiều các giả thuyết đa dạng về nguồn gốc nghệ thuật.

Có một giả thuyết chủ trương rằng nghệ thuật là do hoạt động theo bàn năng của con người. Nghệ thuật được bắt đầu giải thích theo khả năng sáng tạo của con người về việc bắt chước để tận hưởng sự giải trí và theo đuổi cái đẹp. Trong đó những người mà chủ trương “lý thuyết vui đùa” nói rằng nghệ thuật sơ khai với những bức họa hay bước nhảy là “không phải vì mục đích đặc biệt mà là được bắt đầu theo khả năng của con người để tận hưởng thời gian tồn tại”. Hành vi con người mang theo bàn năng thích vui chơi và tận hưởng nhưng mà những cái này chính là biểu hiện của nghệ thuật. Trái lại những người mà chủ trương “lý thuyết mô phỏng” thì thấy rằng nguồn gốc của nghệ thuật được hình thành trên bản năng của con người mà bắt chước theo vẻ bề ngoài của sự vật, sự việc. Người ta có thể xem những bộ phim thời nguyên thủy và những bức họa về động vật hay lương thực trong sự kiện lễ hội tái hiện và mô phỏng theo nguồn gốc, xã hội nguyên thủy Dionysian.

Thêm nữa, có một chủ trương khác cho rằng nghệ thuật được bắt nguồn từ lao động. Vì nâng cao khả năng sản xuất và siết chặt tình đoàn kết giữa người với người thì đó là nguồn gốc của nghệ thuật. Cái lí do mà việc để thắng lợi trước khi tham gia vào một chuyến đi săn hay chiến tranh thì người ta kêu gọi việc nhảy múa tập thể hay giảm bớt lao động nhằm kích thích ý chí con người và lôi kéo sự hợp tác chính là sự bắt đầu của nghệ thuật.

“Lý thuyết ma thuật” giải thích sự bắt đầu của nghệ thuật của người Neanderthal là từ niềm tin của họ về ma thuật. Người Neanderthal đã tin rằng điều này xuất phát từ thực tiễn nếu họ là một đại diện tượng trưng cho ma thuật. Ví dụ như người Neanderthal suy nghĩ sẽ có con cháu đầy nhà nếu như có thể bắt một con bò hoang đang sống với bức họa con bò bị chết và tạo ra bức tượng điêu khắc người phụ nữ đầy đặn. Theo hướng như vậy, lý thuyết ma thuật có tính chất tôn giáo nhiều hơn với sự đưa ra nguồn gốc của việc sinh sản nên nghệ thuật cổ đại được chủ trương bắt đầu với những văn hóa, bước nhảy và bài hát.

Ngoải ra cũng có nhiều kiểu giả thuyết khác về nguồn gốc của nghệ thuật. Dù vậy, các giả thuyết này thường bao hàm ý lẫn nhau nhưng ở một số khía cạnh cũng có hợp lí. Việc giải thích nguồn gốc của nghệ thuật chỉ theo một cách nào đó thì khó. Nguồn gốc của nghệ thuật là điều cần sự giải thích đa dạng bởi chính nghệ thuật có nhiều lĩnh vực đa dạng hay chính bản thân nó cũng mơ hồ. Chủ thể của nghệ thuật là bản năng sáng tạo của con người về sự vui đùa, biểu hiện cùng với sự mô phỏng mà không thể định nghĩa theo bất cứ cách nào. Thêm nữa, nếu như vừa nghệ thuật trong cuộc sống cổ đại cùng lúc có sự liên kết giữa bản năng con người và sự lao động tập thể vừa có hình thức đề xuất của ma thuật thì khả năng biểu đạt cao hơn nguồn gốc của nghệ thuật là một điều khó để thỏa mãn theo một giả thuyết nào đó.

Nguồn 유학생을 위한 대학한국어 1 (읽기.쓰기) – 이화여자대학교 언어교육원 (2008 8 ) p.132-133



<< Sửa đổi bởi: mykieu227 -- 26/3/2016 10:05:45 PM >>

{ Hãy nhập thông tin bình luận bài viết này }
 
mykieu227 đã offline
 #1  
nguyenngocthutrinh
19/4/2016 3:59:50 PM

Cấp bậc: THÀNH VIÊN MỚI

Tham gia: 26/3/2015
Bài viết: 30
Đến từ: Hàn 1 (2014) - Hàn Quốc Học - ĐH Khoa Học Xã Hội &

Đánh giá: [0]
Được Cảm ơn: 5 lần
mykieu227 đã viết:

우리가 보통 예술이라고 떠오르는 것은 문학, 미술, 음악, 무용 등이다. 물론 현대로 오면서 사진이나 영화, 건축까지도 예술 장르에 포함시켜 말하지만 순수 전통 예술이라고 한다면 문학, 미술, 음악, 무용과 같이 실용적이지 않고 단지 감상을 위한 것을 생각하는 일반적이다. 하지만 이와 같이 감상하기 위한 , 아름다움을 느낄 있는 것을 예술로 생각하기 시작한 것은 18세기 후에 이르러서이다.



Đọc bài dịch này cảm thấy rất thích ahihi chắc tại vì cũng dân hoạt động trong nghề chăng? :)))) Nhưng mà bà xem lại phần dịch của đoạng này nha, tui không hiểu cho lắm...


---------------------------------
Nguyễn Ngọc Thu Trinh
Hàn 1 - Khóa 21 (2014)
Kakao ID: thutrinhhh96
Email: nguyenngocthutrinh.krst@gmail.com


{ Hãy nhập thông tin bình luận bài viết này }
 
nguyenngocthutrinh đã offline
 #2  
nguyenngocthutrinh
19/4/2016 4:00:14 PM

Cấp bậc: THÀNH VIÊN MỚI

Tham gia: 26/3/2015
Bài viết: 30
Đến từ: Hàn 1 (2014) - Hàn Quốc Học - ĐH Khoa Học Xã Hội &

Đánh giá: [0]
Được Cảm ơn: 5 lần
mykieu227 đã viết:

우리가 보통 예술이라고 떠오르는 것은 문학, 미술, 음악, 무용 등이다. 물론 현대로 오면서 사진이나 영화, 건축까지도 예술 장르에 포함시켜 말하지만 순수 전통 예술이라고 한다면 문학, 미술, 음악, 무용과 같이 실용적이지 않고 단지 감상을 위한 것을 생각하는 일반적이다. 하지만 이와 같이 감상하기 위한 , 아름다움을 느낄 있는 것을 예술로 생각하기 시작한 것은 18세기 후에 이르러서이다.



Đọc bài dịch này cảm thấy rất thích ahihi chắc tại vì cũng dân hoạt động trong nghề chăng? :)))) Nhưng mà bà xem lại phần dịch của đoạn này nha, tui không hiểu cho lắm...


---------------------------------
Nguyễn Ngọc Thu Trinh
Hàn 1 - Khóa 21 (2014)
Kakao ID: thutrinhhh96
Email: nguyenngocthutrinh.krst@gmail.com


{ Hãy nhập thông tin bình luận bài viết này }
 
nguyenngocthutrinh đã offline
 #3  
mykieu227
22/4/2016 10:21:51 PM
Mỹ Kiều

Cấp bậc: THÀNH VIÊN MỚI

Tham gia: 26/3/2015
Bài viết: 29
Đến từ: Lớp Hàn 1, khoa Hàn Quốc học, trường đại học Khoa

Đánh giá: [0]

Cảm ơn: 2 lần
Được Cảm ơn: 2 lần
Dieudang đã viết:
quote=mykieu227]
하지만 이와 같이 감상하기 위한 , 아름다움을 느낄 있는 것을 예술로 생각하기 시작한 것은 18세기 후에 이르러서이다.

Nhưng điều mà có thể cảm nhận cảm xúc, cảm nhận cái đẹp đó là điều suy nghĩ về nghệ thuật mà bắt đầu sau thế kỉ 18.


Trước tiên là cảm ơn Kiều vì bài viết ^^
Tiếp theo là mình có một số góp ý. Trong bài dịch, có đôi chỗ Kiều dịch chưa mượt, làm cho người đọc không hiểu rõ ý nghĩa của bài viết. Ví dụ như đoạn văn trên, theo Đang nên dịch là:
Nhưng cùng với nó, việc bắt đầu suy nghĩ đến việc có thể cảm nhận đc vẻ đẹp hay hướng đến sự thưởng thức bằng nghệ thuật chỉ mới được biết đến từ sau thế kỉ 18.[/quote]

cảm ơn đóng góp bạn nha. có nhiều đoạn do mình dịch sai vì nhầm lẫn dịch từ đầu đến đuôi mà văn phong hàn quốc là phải dịch từ sau. Mình còn khá thụ động và bám sát nghĩa nên dịch chưa thoáng và có thể làm người đọc khó hiểu. Mình sẽ sửa lại bài viết cho mượt hơn

<< Sửa đổi bởi: mykieu227 -- 22/4/2016 10:22:21 PM >>

{ Hãy nhập thông tin bình luận bài viết này }
 
mykieu227 đã offline
 #4  
mykieu227
22/4/2016 10:24:50 PM
Mỹ Kiều

Cấp bậc: THÀNH VIÊN MỚI

Tham gia: 26/3/2015
Bài viết: 29
Đến từ: Lớp Hàn 1, khoa Hàn Quốc học, trường đại học Khoa

Đánh giá: [0]

Cảm ơn: 2 lần
Được Cảm ơn: 2 lần
nguyenngocthutrinh đã viết:
mykieu227 đã viết:

우리가 보통 예술이라고 떠오르는 것은 문학, 미술, 음악, 무용 등이다. 물론 현대로 오면서 사진이나 영화, 건축까지도 예술 장르에 포함시켜 말하지만 순수 전통 예술이라고 한다면 문학, 미술, 음악, 무용과 같이 실용적이지 않고 단지 감상을 위한 것을 생각하는 일반적이다. 하지만 이와 같이 감상하기 위한 , 아름다움을 느낄 있는 것을 예술로 생각하기 시작한 것은 18세기 후에 이르러서이다.



Đọc bài dịch này cảm thấy rất thích ahihi chắc tại vì cũng dân hoạt động trong nghề chăng? :)))) Nhưng mà bà xem lại phần dịch của đoạng này nha, tui không hiểu cho lắm...



Chắc vậy á bà vì bà là dân nghệ thuật , tui rất hâm mộ bà đó. Cảm ơn góp ý của bà, tui sẽ dịch lại bổ sung cho bài hay hơn, dễ hiểu hơn.

{ Hãy nhập thông tin bình luận bài viết này }
 
mykieu227 đã offline
 #5  
crocodile1512
22/4/2016 11:11:52 PM

Cấp bậc: THÀNH VIÊN MỚI

Tham gia: 30/3/2015
Bài viết: 24
Đến từ: Hàn 1 - Hàn Quốc học - KHXHNV

Đánh giá: [0]
Được Cảm ơn: 1 lần
Chào bạn ^_^ Bài viết đọc thích lắm nhưng còn nhiều lỗi đánh máy, bạn xem kỹ lại nha.
Và có một vấn đề như này: vì mình cũng không rành về dịch thuật nên không biết góp ý như thế này có sai không nhưng bạn cũng tham khảo nha, khi dịch nếu cứ dịch từng từ thì nghe không mượt cho lắm, ví dụ như câu này: 예술은 인간의 본능적인 활동이라고 주장하는 가설이 있다.
-> Có một giả thuyết chủ trương rằng nghệ thuật là do hoạt động theo bàn năng của con người. /*Bản năng*
Còn đoạn này thì mình thấy hơi khó hiểu: "또한 고대의 삶과 예술은 인간의 본능인 동시에 집단의 노동과 연결되어 있었으며 그것은 주술족인 제의의 형식으로 이루어졌을 가능성이 높기 때문에 예술의 기원은 어느 하나의 가설로 충족되기 힘든 것이다." bạn xem lại nha :"D



{ Hãy nhập thông tin bình luận bài viết này }
 
crocodile1512 đã offline
 #6  
Dieudang
23/4/2016 9:00:36 AM
디유탄야! 힘내세요!


Cấp bậc: THÀNH VIÊN MỚI

Tham gia: 26/3/2015
Bài viết: 51
Đến từ: Hàn 1 - 2014-Hàn Quốc Học- KHXHNV ĐHQGHCM

Đánh giá: [16]

Cảm ơn: 2 lần
Được Cảm ơn: 4 lần
mykieu227 đã viết:

하지만 이와 같이 감상하기 위한 , 아름다움을 느낄 있는 것을 예술로 생각하기 시작한 것은 18세기 후에 이르러서이다.
Nhưng điều mà có thể cảm nhận cảm xúc, cảm nhận cái đẹp đó là điều suy nghĩ về nghệ thuật mà bắt đầu sau thế kỉ 18 .



Trước tiên là cảm ơn Kiều vì bài viết ^^
Tiếp theo là mình có một số góp ý. Trong bài dịch, có đôi chỗ Kiều dịch chưa mượt, làm cho người đọc không hiểu rõ ý nghĩa của bài viết. Ví dụ như đoạn văn trên, theo Đang nên dịch là:
Nhưng cùng với nó, việc bắt đầu suy nghĩ đến việc có thể cảm nhận đc vẻ đẹp hay hướng đến sự thưởng thức bằng nghệ thuật chỉ mới được biết đến từ sau thế kỉ 18.

{ Hãy nhập thông tin bình luận bài viết này }
 
Dieudang đã offline
 #7  
mykieu227
23/4/2016 9:35:13 AM
Mỹ Kiều

Cấp bậc: THÀNH VIÊN MỚI

Tham gia: 26/3/2015
Bài viết: 29
Đến từ: Lớp Hàn 1, khoa Hàn Quốc học, trường đại học Khoa

Đánh giá: [0]

Cảm ơn: 2 lần
Được Cảm ơn: 2 lần
nguyenngocthutrinh đã viết:
mykieu227 đã viết:

우리가 보통 예술이라고 떠오르는 것은 문학, 미술, 음악, 무용 등이다. 물론 현대로 오면서 사진이나 영화, 건축까지도 예술 장르에 포함시켜 말하지만 순수 전통 예술이라고 한다면 문학, 미술, 음악, 무용과 같이 실용적이지 않고 단지 감상을 위한 것을 생각하는 일반적이다. 하지만 이와 같이 감상하기 위한 , 아름다움을 느낄 있는 것을 예술로 생각하기 시작한 것은 18세기 후에 이르러서이다.



Đọc bài dịch này cảm thấy rất thích ahihi chắc tại vì cũng dân hoạt động trong nghề chăng? :)))) Nhưng mà bà xem lại phần dịch của đoạn này nha, tui không hiểu cho lắm...

Vì lúc dịch bài tui còn chưa hiểu về cách dịch nên có dịch lộn xộn nên tui dịch lại như thế này nha:

Chúng ta khi nói về nghệ thuật thì thường sẽ nhắc đến các thể loại như văn học, âm nhạc, múa,.. Đương nhiên là trong xã hội hiện đại thì chúng ta cũng nghĩ rằng nghệ thuật cũng bao gồm các thể loại như ảnh hay video, kiến trúc,.. nhưng nếu nói đến nghệ thuật truyền thống thì chúng ta thường có suy nghĩ chung rằng nghệ thuật là văn học, mỹ thuật, âm nhạc, múa và cùng những cảm nhận của con người. Tuy nhiên, cùng với điều này thì những suy nghĩ nghệ thuật - cảm xúc, cảm nhận cái đẹp thì chỉ mới được biết đến sau thế kỉ 18



<< Sửa đổi bởi: mykieu227 -- 23/4/2016 9:38:47 AM >>

{ Hãy nhập thông tin bình luận bài viết này }
 
mykieu227 đã offline
 #8  
mykieu227
23/4/2016 9:42:22 AM
Mỹ Kiều

Cấp bậc: THÀNH VIÊN MỚI

Tham gia: 26/3/2015
Bài viết: 29
Đến từ: Lớp Hàn 1, khoa Hàn Quốc học, trường đại học Khoa

Đánh giá: [0]

Cảm ơn: 2 lần
Được Cảm ơn: 2 lần
crocodile1512 đã viết:
Chào bạn ^_^ Bài viết đọc thích lắm nhưng còn nhiều lỗi đánh máy, bạn xem kỹ lại nha.
Và có một vấn đề như này: vì mình cũng không rành về dịch thuật nên không biết góp ý như thế này có sai không nhưng bạn cũng tham khảo nha, khi dịch nếu cứ dịch từng từ thì nghe không mượt cho lắm, ví dụ như câu này: 예술은 인간의 본능적인 활동이라고 주장하는 가설이 있다.
-> Có một giả thuyết chủ trương rằng nghệ thuật là do hoạt động theo bàn năng của con người. /*Bản năng*
Còn đoạn này thì mình thấy hơi khó hiểu: "또한 고대의 삶과 예술은 인간의 본능인 동시에 집단의 노동과 연결되어 있었으며 그것은 주술족인 제의의 형식으로 이루어졌을 가능성이 높기 때문에 예술의 기원은 어느 하나의 가설로 충족되기 힘든 것이다." bạn xem lại nha :"D


cảm ơn nhận xét của bạn nha. đó cũng là điểm yếu của mìn vì khi dịch còn bám sát từ nhiều, chưa dịch thoáng hơn nên làm cho mọi người đọc bài cảm thấy khó hiểu. Mình sẽ coi lại bài và bổ sung trực tiếp vào bài làm của mình

{ Hãy nhập thông tin bình luận bài viết này }
 
mykieu227 đã offline
 #9  
tuyetthuytinh
23/4/2016 2:31:54 PM
Lơ tơ mơ

Cấp bậc: THÀNH VIÊN MỚI

Tham gia: 24/2/2016
Bài viết: 29
Đến từ: lớp 2- Hàn quốc học- ĐH KHXH&NV TPHCM

Đánh giá: [0]
Mấy từ chuyên ngành của nghệ thuật mà Kiều dịch cũng tốt luôn.
Mình mới đọc qua nhưng mà mình thích lĩnh vực này quá à, Kiều dịch á, diễn đạt ý mạch lạc lắm.
Một số đoạn viết có ý chuyên sâu nên dịch ra mình vẫn thấy chưa hiểu lắm.
Cảm ơn Kiều. Cố gắng ngen.

{ Hãy nhập thông tin bình luận bài viết này }
 
tuyetthuytinh đã offline
 #10  
yennhihqh
23/4/2016 8:41:17 PM
Lơ tơ mơ

Cấp bậc: THÀNH VIÊN MỚI

Tham gia: 30/3/2015
Bài viết: 23
Đến từ: Hàn 1 - Hàn Quốc học - ĐH KHXH & NV

Đánh giá: [0]
Được Cảm ơn: 3 lần
mykieu227 đã viết:

예를 들어 원시인들은 들소를 죽이는 벽화를 그림으로써 살아 있는 들소를 잡을 있다고 믿었고 풍만한 여인의 조각상을 만들면 그들도 건강한 자손들을 많이 얻을 닜다고 생각했다.
Ví dụ như người Neanderthal suy nghĩ sẽ có con cháu đầy nhà nếu như có thể bắt một con bò hoang đang sống với bức họa con bò bị chết và tạo ra bức tượng điêu khắc người phụ nữ đầy đặn.


Câu này Kiều dịch như vậy Nhi không hiểu lắm, Kiều có thể dịch thoáng ra để Nhi dễ hiểu hơn được không?
Bài dịch của Kiều còn gặp vấn đề về lỗi chính tả với lại là Kiều nên dịch tiêu đề ra luôn.
Nói chung, bài dịch này có ý nghĩa khoa học cao, có thể trở thành tài liệu tham khảo quan trọng cho những bài nghiên cứu về nghệ thuật. Kiều dịch bài với cách hành văn mạch lạc, trôi chảy, truyền tải được thông tin đến người đọc tuy cũng có nhiều chỗ chưa rõ ý lắm.
Cảm ơn bài dịch này của Kiều. Thân.

{ Hãy nhập thông tin bình luận bài viết này }
 
yennhihqh đã offline
 #11  
mykieu227
23/4/2016 8:41:18 PM
Mỹ Kiều

Cấp bậc: THÀNH VIÊN MỚI

Tham gia: 26/3/2015
Bài viết: 29
Đến từ: Lớp Hàn 1, khoa Hàn Quốc học, trường đại học Khoa

Đánh giá: [0]

Cảm ơn: 2 lần
Được Cảm ơn: 2 lần
crocodile1512 đã viết:
Chào bạn ^_^ Bài viết đọc thích lắm nhưng còn nhiều lỗi đánh máy, bạn xem kỹ lại nha.
Và có một vấn đề như này: vì mình cũng không rành về dịch thuật nên không biết góp ý như thế này có sai không nhưng bạn cũng tham khảo nha, khi dịch nếu cứ dịch từng từ thì nghe không mượt cho lắm, ví dụ như câu này: 예술은 인간의 본능적인 활동이라고 주장하는 가설이 있다.
-> Có một giả thuyết chủ trương rằng nghệ thuật là do hoạt động theo bàn năng của con người. /*Bản năng*
Còn đoạn này thì mình thấy hơi khó hiểu: "또한 고대의 삶과 예술은 인간의 본능인 동시에 집단의 노동과 연결되어 있었으며 그것은 주술족인 제의의 형식으로 이루어졌을 가능성이 높기 때문에 예술의 기원은 어느 하나의 가설로 충족되기 힘든 것이다." bạn xem lại nha :"D


Đoạn mà bạn trích dẫn, mình sẽ dịch lại như thế này nha: " Thêm vào đó nữa, cuộc sống và nghệ thuật của thời cổ đại là điều khó để thoải mãn một giả thuyết nào của nghệ thuật vì nghệ thuật đạt đến tiềm năng cao khi kết hợp giữa lao động bản năng của con người, lao động tập thể và cùng với ma thuật.


<< Sửa đổi bởi: mykieu227 -- 23/4/2016 8:42:08 PM >>

{ Hãy nhập thông tin bình luận bài viết này }
 
mykieu227 đã offline
 #12  
Dieudang
23/4/2016 10:28:45 PM
디유탄야! 힘내세요!


Cấp bậc: THÀNH VIÊN MỚI

Tham gia: 26/3/2015
Bài viết: 51
Đến từ: Hàn 1 - 2014-Hàn Quốc Học- KHXHNV ĐHQGHCM

Đánh giá: [16]

Cảm ơn: 2 lần
Được Cảm ơn: 4 lần
Vì đây là một bài dịch trong sách, mang tính khoa học (và hàn lâm) rất cao nên việc dịch sao cho tự nhiên và dễ hiểu sẽ khó khăn, tuy nhiên theo Đang nghĩ là trước hết Kiều hiểu bài dịch này trước đã, rồi diễn tả bằng lời văn của mình (nhưng cũng chú ý đến vb gốc) thì sẽ hay hơn, dễ hiểu hơn. có vài đoạn Đang đọc cảm thấy hơi khó "tiêu hóa". trong đó có thể kể đến đoạn này:
mykieu227 đã viết:
nguyenngocthutrinh đã viết:
mykieu227 đã viết:

우리가 보통 예술이라고 떠오르는 것은 문학, 미술, 음악, 무용 등이다. 물론 현대로 오면서 사진이나 영화, 건축까지도 예술 장르에 포함시켜 말하지만 순수 전통 예술이라고 한다면 문학, 미술, 음악, 무용과 같이 실용적이지 않고 단지 감상을 위한 것을 생각하는 일반적이다. 하지만 이와 같이 감상하기 위한 , 아름다움을 느낄 있는 것을 예술로 생각하기 시작한 것은 18세기 후에 이르러서이다.



Đọc bài dịch này cảm thấy rất thích ahihi chắc tại vì cũng dân hoạt động trong nghề chăng? :)))) Nhưng mà bà xem lại phần dịch của đoạn này nha, tui không hiểu cho lắm...

Vì lúc dịch bài tui còn chưa hiểu về cách dịch nên có dịch lộn xộn nên tui dịch lại như thế này nha:

Chúng ta khi nói về nghệ thuật thì thường sẽ nhắc đến các thể loại như văn học, âm nhạc, múa,.. Đương nhiên là trong xã hội hiện đại thì chúng ta cũng nghĩ rằng nghệ thuật cũng bao gồm các thể loại như ảnh hay video, kiến trúc,.. nhưng nếu nói đến nghệ thuật truyền thống thì chúng ta thường có suy nghĩ chung rằng nghệ thuật là văn học, mỹ thuật, âm nhạc, múa và cùng những cảm nhận của con người. Tuy nhiên, cùng với điều này thì những